Правильно ли сказать, что термин Элохим, относящийся к ХаШему, означает «Верховный Законодатель»?

Я читал здесь, в Италии, на некоторых форумах, организованных ортодоксальными евреями, что термин Элохим, относящийся к ХаШему, означает «Верховный Законодатель». Это утверждение верно? Можно ли использовать этот перевод? (повторяю, только когда Элохим относится к Творцу)

Я думал, что это означает "Б-г". В начале сидура говорится: Когда кто-либо упоминает имя Э-лохим, думайте, что Он «Могущественный, Владыка Способностей и Владыка всех Сил» (Таккиф убааль ха-ечолет убаал ха-кохот кулам).
Я считаю, что Нахманид считает его «самой могущественной из всех сил», и, поскольку это слово также означает (в отношении людей) «судья», я думаю, можно объединить эти два.
@NaftaliTzvi В чем разница между «Б-гом» и «Верховным Законодателем»? Разве они не относятся к одному и тому же существу/вещи?
Мне кажется, что это больше похоже на Supreme Executive. У него есть сила даровать жизнь или смерть, создавать и разрушать, и в целом контролировать или даже микроуправлять всем миром. Как главнокомандующий. Или кукольник. Он также Законодатель. Это отдельный и также истинный атрибут или роль Б-га.

Ответы (1)

Рашба пишет (Шут ха-Хадашот: 368), что имя «Элохим» означает:

מנהיג ודיין...נגיד ומצוה

Вождь, судья, князь и правитель.

Эти синонимы; в частности דיין и מצוה (что означает «судья» и «тот, кто отдает приказы») кажутся похожими на «Верховный законодатель».

Важно отметить, что одно и то же слово «элохим» традиционно понимается как означающее судей, как оно используется в других местах Писания. Например, в Исходе (22:27) говорится:

אֱלֹהִ֖ים לֹ֣א תְקַלֵּ֑ל וְנָשִׂ֥יא בְעַמְּךָ֖ לֹ֥א תָאֹֽר

Не злословь бога и князя в народе твоем, не злословь.

Структура этого стиха предполагает, что «элохим» аналогичен «князю в своем народе» (в то время как синонимы проклятия аналогичным образом параллельны друг другу). В этом ключе классические комментаторы (такие как Таргум Онкелос) объясняют термин «элохим» в контексте как означающий «судьи».

Еврейское слово אֱלֹהִים буквально означает «силы». Конечно, это не то, как следует понимать Имя, когда речь идет о Б-ге, но я подумал, что могу добавить это к вашему ответу.
@ezra это означает силы? В единственном числе это может означать власть, но во множественном числе оно когда-либо явно используется для обозначения власти?
На самом деле, «Повелитель всех сил» — ЭТО перевод, данный Э-локим. См. первые главы Нефеш ха-Хаим.
@миха я знаю. Моя точка зрения на ezra заключалась в том, что я не знал навскидку об использовании, где это однозначно пешат. Элохим лоткалель поддерживается как таргумом, так и параллелизмом. Если у вас есть столь же убедительные доказательства для другого использования, отлично!