Даркей Моше в OC 695: 1 цитирует различные интерпретации того, что значит быть достаточно пьяным, чтобы не знать «בין ארור המן לברוך מרדכי». Одно из мнений, которое он приводит, состоит в том, что существовал старый пиют , в котором конец каждого стежка чередовался между ארור המן и ברוך מרדכי, и за этим было трудно уследить. Они пили до тех пор, пока не могли уследить, какой стежок ארור המן, а какой стежок ברוך מרדכי.
Известны ли слова этого пиюта ? Могу ли я найти его где-нибудь?
Я не знаю точно, но следующий пиют кажется хорошим кандидатом, напечатанным в Махзор Витри для Шахриса Пурима:
אָרוּר הָמָן אֲשֶׁר בִּיקֵּשׁ לְאַבְּדִי בָּרוּךְ מָרְדֳּכַי הַיְּהוּדִי אֲרוּרָה זֶרֶשׁ אֵשֶׁת מַפְחִידִי בְּרוּכָה אֶסְתֵּר בַּעֲדִי אָרוּר הָמָן אָץ לְנַפְּצִי בָּרוּךְ מָרְדֳּכַי בִּתְחִינָה חִלְּצִי אֲרוּרָה זֶרֶשׁ גָּפְרִית לָחֲצִי בְּרוּכָה אֶסְתֵּר דָּפְקָה לְהַעֲלִיצִי אָרוּר הָמָן הָאֲגָגִי בָּרוּךְ מָרְדֳּכַי וְזַרְעוׂ בְּחֲגִי אֲרוּרָה זֶרֶשׁ זָמְמָה למוֹגְּגִי בְּרוּכָה אֶסְתֵּר חֵן נָּשְׂאָה לְּהַשְּׂגִיא אָרוּר הָמָן טִיפֵּש מְשׁוּנֶה בָּרוּךְ מָרְדֳּכַי יְהוּדִי וּמִשְׁנֶה אֲרוּרָה זֶרֶשׁ כֹּל יַעֲנֶה בְּרוּכָה אֶסְתֵּר לוֹמַר בְּמַעֲנֶה אָרוּר הָמָן מוּלִי שִׁינֵן לְשׁוׂנוׂ כְּחֵץ בָּרוּךְ מָרְדֳּכַי נִינָיו וְאוׂתוׂ קִיצֵץ אֲרוּרָה זֶרֶשׁ סָחָה יַעֲשׂוּ עֵץ בְּרוּכָה אֶסְתֵּר עָלְצָה אֶת יוׂעֵץ אָרוּר הָמָן פּוּר הִפִּיל לְכַלוֹת שׁוׂשַנָה בָּרוּךְ מָרְדֳּכַי צַָעַק בִּתְחִינה אֲרוּרָה זֶרֶשׁ קְרִיאָה קְרִיאָה בְּרוּכָה אֶסְתֵּר רְנָנוֹת רִינָה אָרוּר הָמָן שׁוֹבֵר וְכוֹבה בָּרוּךְ מָרְדֳּכַי שלום הִרְבָּה אֲרוּרָה זֶרֶשׁ תִּימַח שמה בְּרוּכָה אֶסְתֵּר תִּזָכֵר לְטוׂבָה
Хотя технически этот пиют помещает припев в начале каждой строфы, расположение и манера пения этих типов пиютим часто были гибкими, и возможно, что в некоторых местах прихожане выкрикивали припев в конце каждой строфы. .
Эту возможность также предлагает автор этого сообщения в блоге.
Сэм
הנער הזה
Сэм