В Бытие 12:15 есть три утверждения :
וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַלְלוּ אֹתָהּ פַּרְעֹ פַּרְעֹ всем וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹ Хорошо
И увидели ее вельможи фараоновы , и прославили ее фараону, и взята была женщина в дом фараонов.
(подчеркивает мою)
В первых двух утверждениях субъектом являются царевичи фараона, а объектом — «она». В третьем утверждении глагол является пассивным, а объектом теперь является «женщина» вместо местоимения.
Почему эти две смены?
Просто мысль: увидеть и похвалить — это то, чего вы не можете избежать. Вы ничего не можете с этим поделать. Но быть взятым - это то, чему вы можете сопротивляться. Таким образом, третья фраза дает нам понимание того, что это было против воли Шары: Ее взяли (Ватукач) вместо Они взяли сюда (вайикчу отах).
Для меня это подразумевает две разные группы людей, которые играют две разные роли. Князья — это те, кто увидел ее и рассказал о ней фараону. Они активно влияют на историю и поэтому упоминаются. Впоследствии фараон доставил ее к себе агентами более низкого уровня, которые самостоятельно не влияют на повествование и поэтому не упоминаются.
мш210