Во время просмотра известного хинди-фильма « Кударат» (1981) я наткнулся на место, где главный герой заявляет ниже в суде:
«В Гите благословенный владыка сказал, что, как человек сбрасывает старые одежды и надевает новые, так и Атман покидает старое тело и принимает новое тело».
Вот ссылка на видео диалога.
Есть ли такой стих в Бхагавадгите?
Хотя в «Бхагавад-гите» есть очень похожий стих, в нем нет упоминания об Атмане . Вероятно, перевод Прабхупады (ИСККОН), который довольно известен, мог быть источником этой небольшой ошибки .
БГ 2.22 — Как человек надевает новые одежды, отказываясь от старых, так и душа принимает новые материальные тела, отказываясь от старых и бесполезных.
Большинство людей переводят «душа = Атман ». И это может быть причиной такого заблуждения.
В настоящих переводах Бхагавад-гиты НЕТ упоминаний о душе.
Вот более точный перевод Гамбхирананды:
БГ 2.22 — Как после отбрасывания изношенных одежд человек надевает новые, так и после отбрасывания изношенных тел « воплощенный » объединяется с другими новыми.
В исходном стихе слово Дехи (देही) и Не Атма .
Это также может быть причиной того, что люди в популярной культуре (например, в фильмах) используют термин «Моя душа (Атма) и твоя душа (Атма) едины» и т. д.
Сарвабхума
яммилинд
Рик Росс
яммилинд
Рик Росс
Багровая.Вселенная
Рик Росс
Багровая.Вселенная