В какую крепость к востоку от древнего Мегиддо отправился Тутмос III во время осады?

После древней битвы при Мегиддо повстанцы отступили к городу Мегиддо, и египетская армия одержала победу. Египетская армия осадила город Мегиддо, построив ров и деревянный частокол вокруг города.

В текстах говорится, что Тутмос III находился в крепости к востоку от Мегиддо и отдал приказ своей армии не позволять никому из повстанцев выйти из города, если только они не собираются объявить о своей капитуляции.

Вот что меня смущает:

Где эта крепость, что к востоку от Мегиддо? была ли это всего лишь небольшая крепость, которая находилась недалеко от Мегиддо, но была покинута повстанцами? Или это был, как говорят некоторые историки, Иерусалим?

Брестед не дал объяснений по этому поводу, потому что отсутствовала одна треть линии ( Брестед - Древние записи Египта, том II, восемнадцатая династия, стр. 214 ) .

Многие другие историки, такие как Брестед, либо вообще не объясняли эту часть, либо просто говорили, что информации не хватает.

Но (и это более запутанная часть) другие историки говорят, что «крепость к востоку от этого города» означает Иерусалим! И они объясняют, что название города в то время было Кадеш, и у него были мирные отношения с египтянами ( как эти несколько страниц здесь. Просто введите в поиск «его величество сам находился в крепости к востоку от этого города», и вы найдете страницы, о которых я говорю)

Он мог быть специально построен только для той осады, чтобы иметь безопасное место для удержания своих войск на неумиротворенной территории, а затем был заброшен или разобран. Когда Вильгельм Завоеватель впервые высадился в Англии , он построил «деревянный замок» в Гастингсе, чтобы действовать из него.

Ответы (1)

Благодаря «предупреждению», которое я получил из вашего комментария к моему ответу на ваш последний вопрос ранее, у меня была возможность провести некоторое исследование по этому вопросу сегодня (хотя я не уверен в вашей нумерации страниц в «Bressed». Возможно, у вас есть издание отличное от моего).


Хотя такие переводы, как у Брестеда (стр. 175-192) и Лихтхейма (стр. 29-35), являются прекрасным источником для изучения битвы при Мегиддо (не говоря уже об изучении Древнего Египта в целом), иногда они могут создать Создается впечатление, что мы знаем гораздо больше подробностей, чем это есть на самом деле.

Конечно, многие современные сайты в этом плане еще хуже!

Детали в оригинальных текстах часто трудно интерпретировать. Для этого может быть ряд причин. Во-первых, описания боя и последующей осады гораздо менее полны, чем хотелось бы. Они часто дают нам только основные моменты, где мы хотели бы знать больше деталей.

Например, нам рассказывают, что во время осады египтяне построили деревянную стену и ров, окруживший Мегиддо. Деревья, использованные для строительства стены, описываются как « бнр » («сладкие»), что в данном контексте может означать, что это были фруктовые деревья. Если это так, то войска Тутмоса, вероятно, уничтожили фруктовые сады, окружавшие Мегиддо, чтобы построить стену, что усугубило беды города. Однако мы не можем знать наверняка, потому что тексты просто не являются явными.

Мы также знаем, что осада длилась семь месяцев. Кажется разумным, что египтяне также строили другие сооружения как часть своих осадных сооружений (например, оборонительные «лагеря» или казармы для своих войск), но если они и строили, то тексты ничего о них не говорят. Этот момент особенно важен для вашего вопроса.

Сами тексты обычно повреждены. Лакуны (дыры) в рукописных текстах означают, что слова или даже целые предложения часто отсутствуют. Надписи на стенах храмов часто повреждены. Там, где это повреждение относительно недавнее (как в случае с надписями в Карнаке), мы иногда можем использовать копии, сделанные ранними египтологами. В данном случае нам повезло иметь копию, опубликованную в 1906 году немецким ученым Куртом Генрихом Сете в его книге « Urkunden der 18 Dynastie », которая обычно считается точным описанием надписи в Карнаке, поскольку она сохранилась в то время.


Перепроверив некоторые детали в Интернете, я нашел эту веб-страницу Рио Х. Барнхарта, которая предлагает некоторые подробности процесса транслитерации и перевода карнакской надписи о событиях битвы и осады Мегиддо. [Я испытываю большое сочувствие, так как мне пришлось сделать что-то очень похожее для одной из моих оценок, когда я изучал египтологию!]


Так что же с этой «крепостью»?

Мы знаем, что « xtm » (вероятно, «форт», а не «крепость»), в котором Тутмос останавливался во время осады Мегиддо, находился к востоку (« iAbty ») от города. Об этом ясно сказано в надписи:

Сам его величество находился в форте к востоку от этого города. Он наблюдал за ним день и ночь.

Нет никаких сведений о том, был ли форт захвачен перед осадой или построен самими египтянами как часть их осадных сооружений. Лично я подозреваю последнее, но опять же, тексты не откровенные.

В своем комментарии к моему последнему ответу вы упомянули толстую стену, описанную в текстах. На самом деле между упомянутым выше упоминанием форта и описанием стены пропущена целая строка. Это описание само по себе искажено, но кажется, что египтяне назвали стену « mn-xpr-ra iH sTtyw tA » («Менхеперре — окружающий азиатов» — Менхеперре был преноменом Тутмоса III ). Если это так (как я уже сказал, текст поврежден, но я бы так его прочитал), то в этом контексте кажется более вероятным, что «толстая стена» была той, что окружала Мегиддо, а не ссылкой на стены. форта.


Я знаю, что некоторые историки утверждали, что Тутмос оставался в Иерусалиме во время осады. Я думаю, что это может быть основано на неправильном прочтении текста (и, возможно, некоторой путанице в географии).

В среднеегипетском языке есть несколько слов для обозначения «крепости», в том числе « xnrt », « itH » и « mnnw », в зависимости от контекста (это транслитерация. Поиск в Google, вероятно, даст вам иероглифы для каждого слова). В этом случае текст является явным. Как я упоминал выше, используется слово « xtm », которое используется только в другом месте для обозначения «форта» в военном контексте.

Другие города прямо названы в текстах. Если бы Тутмос остался в Иерусалиме, почему бы писцам просто не сказать об этом? Почему они просто описали его как «форт»? Кроме того, Иерусалим находится далеко южнее Мегиддо. В тексте прямо говорится, что форт находился на востоке.

Кроме того, из этого и других источников мы знаем, что Тутмос III культивировал свою репутацию воина. Вполне вероятно, что он хотел бы оставаться рядом со своей армией во время кампании за пределами Египта.

Теперь, как я уже говорил несколько раз, мы никогда не можем быть уверены. Тексты просто недостаточно ясны. Но с этой оговоркой мне кажется гораздо более вероятным, что он остался со своей армией в «форте», построенном как часть египетских осадных сооружений и расположенном к востоку от Мегиддо.


Источники:

Брестед, Джеймс Генри: Древние записи Египта, том 2: Восемнадцатая династия , Университет Иллинойса, 1906 г.

Лихтейм, Мириам: Древнеегипетская литература: Том II: Новое царство , Калифорнийский университет, 1976 г.