Является ли монета маной?

Гемара ( Бава Меция 47а ) цитирует утверждение и пытается выяснить, какие мнения (не)совместимы с этим утверждением:

אמר רב ששת בריה דרב אידי כמאן כתבינן האידנא במנא דכשר למקניא ביה במנא לאפוקי מדרב דאמר ק קונין בפירות [...]

Р. Шешеф, сын р. Идди, сказал: В соответствии с кем мы сегодня пишем «утварью, пригодной для владения ею»? «С утварью» — это отвергает точку зрения р. Шешета, который утверждает: «Право собственности может быть осуществлено посредством продукта. [...]

( перевод Сончино )

На следующей странице ( 47b ) обсуждение продолжается:

.ביה רב פפא אמר למעוטי מטבע

«При этом», — сказал Р. Папа, — это исключение монет.

Означает ли это обсуждение, что монета является «מנא»? Если монеты не являются утварью, то не должны ли они были ранее исключены из слова «מנא»?

Ответы (1)

Обсуждаем за Киньян Шалипина.
Вопрос о Хаве Амине, что влечет за собой дополнительное учение, чтобы исключить возможность шалипина с монетой.

Ответ можно найти в Кесеф Мишне.

Введение: Смысл в том, что когда Гемара говорит мана, это определение не-плод. Так что монета может быть маной в этом смысле. И далее Гемара нашла две разные версии утверждений рава Папы. первая состоит в том, что монета не эквивалентна посуде, а вторая говорит, что монета эквивалентна посуде в отношении халипина (не в отношении хилхот шаббат или хилхот тум'ат келим).
См. ниже отрывок из Кесеф Мишне Сефер Киньян, Хилчот Мечира, глава 5, Галаха 6 , с комментариями: Весь текст находится здесь .

ואמרו בגמרא במנא לאפוקי ממ"ד קונין בפירות ביה למעוטי מטבע ‏ שכיון שאמרו במנא נתמעטו בין מטבע בין שאר דברים דלא הוו כלי וביה למה לי למעוטי מטבע ‏? ‏‏ ‏ ‏ י"ל
דכל מילי מיקרו כלי לבד מפירות לפי שאין דומים כלל לנעל שאין משתמשים בהם בשום מלאכה ונרקבין ונפסדין במעט א ואין מתקימין ומטבע כעין ה הוא דראוי להשתמש בו לתלינ בנואר בנtבנ ולשק דראול לות אינ בנואר בנtבנ ולשק דראול בישתמש אינ בנואר בנtבנ ולשק דראול בותינ ואר בנין לשקוא דראומשקל בו אינ בנינ ות וא בו בו אינ בנין בנות לשקול בו בו אינ בנין וא לשקול בו אtבנ בנין אין או בנtכעtבנ בנות לשקות לשקו בנtין הי לשק לשק אtthretשתמש לין.

И в гемаре сказано : «Посуда», чтобы исключить мнение, согласно которому можно произвести халипин с фруктами, и «тем самым» исключить монеты. [Можно спросить], поскольку сказано «с утварью», это должно исключать как монеты, так и все остальное, что не является сосудом, и почему нам нужно «при этом», чтобы исключить монету?

Можно было бы ответить, что сосудом можно назвать что угодно, кроме фруктов, потому что они совсем не похожи на башмак [см. пояснение ниже], потому что их нельзя использовать ни для какого труда. Кроме того, они гниют и теряются через короткое время и не служат как обувь. А монета подобна обуви, потому что ее можно использовать для [некоторой] работы, например, чтобы повесить ее на ожерелье молодых девушек или взвешивать ею вещи, и она не гниет [...]

( бесплатный перевод )

Причина, по которой мы так заботимся о сравнении объекта халипина с обувью, заключается в том, что противоположное мнение того, кто был исключен из «мана» (рав Нахман), утверждает, что, поскольку источником халипина является «ושלף איש נעלו» ( Рус. 4 :7 ), халипин работает только с чем-то, что «похоже на ботинок», другими словами, с «кли».