Йом ха-Касе - Рош ха-Шана

Правда ли, что Рош ха-Шана также называется Йом ха-Кесе, что означает «День сокрытия» или «Сокрытый день». Я заметил, что это называется так из-за Теилим 81. Правда ли, что оно также называется так, потому что оно скрыто относительно того, когда оно начинается, и что оно может начаться только тогда, когда луна снова начнет отражаться?

Я нахожу это интересным, потому что в некоторой степени наши собственные проступки и грехи скрыты, но в этот период от Рош ха-Шана до Йом Кипура мы довольно размышляем.

Есть несколько ссылок на Рош ха-Шана как на «Кейсе» в Слихот для Эрев Рош ха-Шана.
Мы называем это этим именем в кидуш, ... бакешэ йом чагейну.
@Levi Вы написали: «Я заметил, что это называется так из-за Теилим 81» - не могли бы вы привести это к пшатскому чтению из Танаха, пожалуйста? Например, я уже проверил комментарий Хабад Раши к «Теилим 81», и Хабад Раши не поддерживает слово «скрытый», а «назначенный»: chabad.org/library/bible_cdo/aid/16302/showrashi/true
@ninamag Если я правильно помню, я нашел это где-то в комментарии, это относилось к Рош ха-Шана 8b, вы можете найти это в Сефарии.

Ответы (1)

В Талмуде (Рош ха-Шана 8а, 34а) говорится:

תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו איזהו חג שהחדש מתכסה בו הוי אומר זה ר"ה

В какой день праздника луна закрыта, т. е. скрыта? Вы должны сказать, что это Рош ха-Шана, единственный праздник, который приходится на начало месяца, когда луны не видно. (Сефария)

Это относится к Рош ха-Шана, потому что это происходит до того, как луна начинает отражаться.

К какому чтению из Танаха относится этот отрывок из Талмуда? Я уже проверил комментарий Хабад Раши к «Теилим 81», и Хабад Раши не поддерживает слово «скрытый», а «назначенный»: chabad.org/library/bible_cdo/aid/16302/showrashi/true
@ninamag Думаю, есть разные способы понимания стиха. Или, может быть, Талмуд соглашается с тем, что на поверхностном уровне это означает «предназначенный», но учит дополнительный уровень смысла.
Я полностью согласен с «дополнительным смысловым слоем». Я просто хотел иметь раввинский источник для «скрытого».