Чтение зейхер, зэхер или того и другого во время обычного чтения Торы

Для паршат Захор многие говорят как тимхе и зейхер амалек , так и тимхе и зехер амалек (разные гласные на זכר). Каковы обычаи в отношении этого слова, когда оно появляется в обычном еженедельном чтении Торы ( Бешалах или Ки Тейцей )?

Ответы (5)

Мишна Берура ( 685 sk 18 ) рекомендовала эту практику только для Парашата Захора, по-видимому, потому, что это может быть библейским обязательством (ША ОС 685:7). Бетцель а-Хохма ( 6:50 ) сказал, что это относится к любым чтениям, используемым для выполнения мицвы (например, утром в Пурим, если кто-то пропустил Захор).

Кетцот ха-Шулхан ( 3:84:13, сноска 22 ) сказал читать по-швийски и по-мафтирски Ки Тейцей и Бешаллах, но повторять эту фразу для Захора и Пурима (когда нет второго шанса). Р. Серая Девлицкий (Эйм ле Микра) правил так, но в случае с Захор предпочитает повторять весь стих. Р. М. Шнеерсон писал , что, поскольку Мафтир не находится на том же уровне, что и Шви'и, следует повторять фразу в каждом из них. Оказывается (Нефеш а-Рав стр. 111, Ми Пениней а-Рав 190), что Р. Дж. Б. Соловейчик также повторял это слово во всех случаях, хотя до меня дошли слухи, что он каждый раз повторял весь стих целиком.

R Моше Файнштейн писал ( Игрот Моше OC 5:20:32 ), что нет необходимости повторять слово qua Parshat Zakhor (поскольку нет оснований требовать совершенного произношения для выполнения заповеди поминания Амалек (ср. Беней Ваним 2: 1 )) а скорее как чтение Торы, и так должно быть при любом чтении Торы.

Ра Моше Штернбух (Моадим узманним 2:167, цитируя раба Мешуллама Рота (Бесорет Элияу 5)) чувствовал, что только для чтения Ки Тейцей есть причина повторять, потому что это заповедь для нас, которую мы не должны неверно истолковывать, как это сделал Йоав. (ББ 21б).

Это, конечно, представляет только исторический интерес в наше время, когда мы знаем, что подлинная еврейская традиция читать Зейхер с 5 точками.

РСЗА в Халихот Шеломо Пурим, стр. 331, сноска 12, говорит либо фразу, либо стих, но не слово. Не ясно, это просто Захор или нет
В Тешувот веХахагот 7:128:2 говорится, что не стоит просто повторять это слово, так как смысл неясен.

Раввин Моше Файнштейн пишет в Игрос Моше Орах Хаим, том 5, симан 20, подраздел 32 , что более важно повторять его при чтении в главах Ки Сейцей, чем в главах Захор.
Но, для протокола, Виленский Гаон также повторил это во время Ашрея, и, похоже, никто не принял эту практику.

Очень интересно. Тем более, что, по некоторым данным, первоисточником обоих был Гра.
У вас есть доказательства этого утверждения? Гра только что сказал 6 точек. Он никогда ничего не повторял. Он все решал.
@Double это внесено в книги minhagei hagra.
@ user6591 Я просматривал их раньше и никогда не видел такого. Маасе Рав 28 говорит, что он сказал Зехер. Только позже люди запутались в том, что он сделал, и начали повторять (потому что цель состоит в том, чтобы сделать то, что сделал Гра, а не то, что говорит Месора... :/)
Никто не знает, что сделала Гра. Это махлок между равом Маасе и равом Хаимом Воложинским ggbh.info/Shiurim/archive/miscellaneous/…

Единственный источник, который существует для чтения Zeicher/Zecher, — это Мишна Берура, как обсуждалось здесь .

Он упоминает об этой строгости только для главы Зехор, а не для главы Ки Тейцей.

Что касается твоего утверждения, то many have a minhag of saying bothя не уверен, что оно верно. Для начала сефарды и йеккес не адаптировали этот сафек.

Кстати: раввин М.М. Полякоф זצ"ל в своем Sefer Minhagei Lita утверждает, что принятие этой строгости разрывает цепь Месоры и вносит в нее неуверенность. Оживленное обсуждение этой концепции см. В комментариях к этому вопросу.

"Единственный источник, который существует для чтения Zeicher/Zecher, - это Мишна Берура" ????? Больше никто не упомянул?
@DoubleAA: я процитировал свой источник. ;-)
Принято, поскольку это то, что делает мое сообщество, но другие ответы также действительны.
Ваш источник больше не поддерживает ваше утверждение.

Я был в одном синагоге, где нашли компромисс, если это можно так назвать. Шуль не столько беспокоил вопрос произношения слова «зехер», сколько вопросы повторения стихов полностью или частично. (Относительно этого существуют разные мнения, и разные люди в собрании «спорят» об этом аспекте.)

Понимая, что все 3 стиха захор амалек читаются дважды - один раз как окончание шви'и и еще раз для мафтир, они произносили его как "зейхер" для шви'и и "зэчер" для мафтир.

Я не уверен, почему путаница возникла в первую очередь. Если я вспомню Мишну Брура, он также не обсуждает, почему возникла минхаг. Правильный ивритский дикдук должен быть «зейхер» с цейрей, так как это слово является прилагательным. Как правило, segol становится tzeirei, когда используется в качестве прилагательного перед существительным, например, слово «mateh», которое становится «Matei», как в «Matei Levi».

(Кроме того, я не уверен, почему в кидуше это произносится как «зейхер л’ма’асе брейшит», если только «зейхер» не считается прилагательным в этой фразе?)

Дополнительный вопрос: judaism.stackexchange.com/q/45072

Как обсуждалось здесь , Любавичский Ребе приравнивает оба прочтения - если вы читаете его одним способом в одном случае, вы должны быть последовательны во всех случаях. Это обычай Хабада.

Кажется, я помню это, когда однажды был в синагоге Хабада на той неделе.