Что Браха ачарона на 0,5 кезаита винограда съедается вместе с 0,5 кезаита мезонот крекеров?

Что Браха ачарона на 0,5 кезаита винограда съедается вместе с 0,5 кезаита мезонот крекеров?

Вы говорите al hamichya ve'al haetz или это boreh nefashot, поскольку ни то, ни другое не является kezayit?

Пожалуйста, укажите причину с вашим ответом.

Как отдельный вопрос, но я добавлю его здесь, если я съем целую порцию мезонота и половину порции эйца, поэтому я должен сказать al hamichya, могу ли я добавить «эйц» как часть той же брахи, что и Я не буду делать отдельный?

Ответы (2)

Баер Хайтев Шулхан Арух , Орах Хаим 210:1 пишет:

מכזית. כל האוכלין מצטרפין לכזית אכל חצי זית מז' המינין וחצי זית אחר מברנך רברנהררחרהררררה

Все продукты соединяются в "כזית", (поэтому, если) человек съел половину זית из ז' מינים, а половину זית из чего-то другого, он потом делает בורא נפשות.

Этот вышеприведенный случай был бы именно вашим случаем - виноград является одним из ז' מינים.

Однако позже в той же части он предупреждает, что

ואם אכל מעט וחזר ואכל מעט אם שהה יותר מכא''פ אין מצטרף לברכה אחרונה

Если он съел (меньше זית), а затем продолжил есть после этого больше, чем כדי אכילת פרס, то эти продукты не сочетаются для получения ברכה אחרונה.

( переводы мои )

Следовательно, может показаться, что вы делаете בורא נפשות в случае, упомянутом в вашем вопросе, но только в том случае, если вы съели оба продукта в рамках כדי אכילת פרס.


Пожалуйста, обратите внимание, что мои вышеприведенные предположения могут быть неверными, так как Baer Heitev может на самом деле относиться к чему-то, что естественным образом имеет bracha acharona борей нефашос , а не мезонос .

Однако Фред указал, что Кицур Шулхан Арух пишет ( 51 :4):

וְנִרְאֶה לִי, דְּהוּא הַדִּין אִם אָכַל כַּחֲצִי זַיִת מִפֵּרוֹת שֶׁמְבָרְכִין לְאַחֲרֵיֶן עַל ָעֵץי זַיִת מִפֵּרוֹת שֶׁמְבָרְכִין לְאַחֲרֵיֶן עַל הָעֵץ, וְכַחֲצִי זַיִת מִמִּין שֶׁמְבָרְכִין לְאַחֲרָיו עַל הָעֵץ וְכַחֲצִי זַיִת מִמִּין שֶׁמְבָרְכִין לְאַחֲרָיו ַמִּחְtַמִּחְיָ אוֹ כַּחֲצִי מִמִּין שֶׁמְבָרְכִין לְאַחֲרָי ַמִּחְיָה אוֹ כַּחֲצִי זַיִת פַּת מָק מְבָרֵךְ לְאַחֲרֵдоля ַמִּחְיֶןה אוֹ כַּחֲצִי זַיִת פַּת מָק מְבָרֵךְ לְאַחֲרֵдоля לְאַחֲרֵיֶןробно -אוֹ כַּחֲצִי זַיִת פַּת.

Мне кажется, что это было бы то же самое в случае, если человек съел половину זית фрукта, ברכה אחרונה — « al haetz », и половину זית пищи, которая получает al hamichya , или даже хлеб, на после этого все еще делайте браху борей нефашос .

Однако раввин Шломо Залман Ауэрбах постановил ( Мориа , Ниссан 5752; также цитируется в ответе Сэма ), что следует сделать два brachos acharonos , один al hamichya и один v'al ha'eitz .

Кажется вероятным, что Ba'eir Heiteiv говорит о случае, когда один из продуктов питания относится к типу, который обычно требует borei n'fashos , чего нет в ОП.
При втором прочтении я думаю, что вы правы. Как вы думаете, что я должен сделать, чтобы исправить это в моем ответе?
Что ж, Кицур Шулхан Арух (51:4) прямо заключает в соответствии с вашим ответом (используя язык «נראה לי»), так что я полагаю, вы можете упомянуть об этом, хотя рабби Шломо Залман Ауэрбах прямо возражает против вашего ответа (в выпуск Nissan 5752 Moriah , как упоминалось в ответе Сэма).
Конечно, но обратите внимание, что Сэм упомянул оба этих источника раньше, чем я. :)
«Однако раввин Шломо Залман Ауэрбах постановил (Мориа, Ниссан 5752; также цитируется в ответе Сэма), что следует сделать два брахос ахаронос, один аль-хамихья и один валь-ха-эйц». Зачем вам делать два Браахот вместо одного совместного Браха?
@SethJ Хороший вопрос. Я не знаю; это процитировали мне Сэм и Фред. Часть вопроса «пожалуйста, укажите причину» была отредактирована после того, как я ответил.
Как может раввин Ауэрбах говорить такое, если ни один из предметов не был кезаитом?
Я не знаю, @AniYodeya. Фред дал мне цитату, я сам ее не видел.

Рав Фейнхандлер в своем Sefer Avnei Yashfei 5:40 приводит именно этот случай. Он просматривает источники, но я напишу его psak ldinah. Он считает («кажется»), что следует сказать al ahamchia и val haeitz, и так считает рав Шломо Залман Аурбах (см. V'zot Habracha, стр. 45).

В Кицур Шулхан Арух 51:4 написано, что галаха в данном случае должна звучать так: борей нефошос. Рав Файнхандлер обращается к этому кицуру в tshuvah.