Проститутка в цельнометаллическом жилете говорит по-вьетнамски, потому что я не могу разобрать, что она говорит? Звучит как случайное бормотание, а не по-вьетнамски. Я вырос во вьетнамской семье, но не могу понять, что она говорит...
Я пытался найти какую-то информацию в Интернете, но ничего не нашел по этому поводу. Неужели Кубрик не проверил, говорят ли актеры по-вьетнамски?
Вот ссылка на сцену:
Редактировать: я не думаю, что она не была вьетнамкой, потому что парень разговаривает с ней на вьетнамском языке, и это легко понять. Так что не было бы смысла, если бы она отвечала ему на иностранном языке.
Актриса говорит по-вьетнамски, но явно читает сценарий, а не носитель языка (сутенер). Она не в состоянии сделать большинство интонаций достаточно четкими и не в темпе. Таким образом, вы не можете легко понять, что она говорит. При первом прослушивании совсем не звучит вьетнамский.
После пары попыток с учетом контекста и того, как она отвечает сутенеру, я слышу, что она говорит, хотя и совершенно отрывисто. Первое предложение самое сложное, так как для нее оно самое длинное (пропуская разговор с GI):
Поставил: Không chịu Mỹ đen đâu ([I] Не хочу чернокожего американца)
Сутенер: Sao không chịu? (Почему бы и нет?)
Поставил: Nó bự qua (Он слишком большой)
Сутенер: Thôi chịu đại đi, có gì đâu à? (Просто продолжайте. Это не имеет значения)
Поместите: Dẹp đi (Забудьте об этом [буквальное = убрать)
[Сутенер и GI line]
Поместите: OK, OK, em chịu (ОК, я согласен [принять])
Теперь, когда у вас есть сценарий, держу пари, вы слышите, что она говорит. Наслаждаться! Это было весело.
Джонни Боунс
Джонни Боунс
песеты74
Том
Том
аниабуи
аниабуи
пользователь43392
người Сайгон
МммХм