Как мы можем сказать в Аль-Хамихья ונאכל מפריה (ешьте его плоды) после ובנה ירשלים (и вы восстановите Иерусалим)? Вам нельзя выращивать деревья в ירשלים?
Гриз отвечает другим вопросом .
Где Галаха, которую вы должны есть בקדושה ובטהרה (в чистоте)?
Вопрос заключается в ответе, о котором должен быть упомянут плод, упомянутый в ונאכל מפריה, должен говорить о מעשר שני Массер Шени , о котором галачично нужно съедать в Ерушалаиме (не выращенном), чтобы ונאכל מפריה говорит о מעשר שני, а галаха должна быть съедена בקדושה ובט®.
חידושי מרן הגריז החדשות אות-סב
Возможно, именно из-за этих двух вопросов (тот, что в исходном посте, и в ответе YS) Нусах Ари опускает эту фразу; там формулировка ובנה ירושלים... והעלנו לתוכה, ושמחנו בה, ונברכך בקדושה ובטהרה.
Брискер Ров говорит, что это отсылка к Маасер Шени; хотя обычно его выращивают за пределами Иерусалима, его едят в Иерусалиме.
(Что это за закон о запрете деревьев в Иерусалиме? Я думал, что это только Храмовая гора.)
Этим же объясняется и следующая фраза: «и будем потреблять их в святости и чистоте». В то время как чистота предшествует святости в наших духовных усилиях (см. порядок глав в Месила Ешарим), здесь плод свят, и мы должны есть его, пока он чист. (Кедуша на шефце, тахара на гавре.)
Я думаю, что самый простой ответ — переосмыслить структуру брахи:
Помилуй Иерусалим, Храм и Жертвенник; быстро восстановить Иерусалим
Верните нас к нему , давайте возрадуемся тому, что он строится, давайте насладимся его плодами и благословим вас.
Что это ? Иерусалим? Или всю землю? Зависит от того, как вы это читаете. Мы говорим о сборе изгнанников обратно в землю , но не обязательно, что все переедут только в Иерусалим для круглогодичного проживания. С другой стороны, мы обычно говорим о восстановлении Иерусалима, а не всей земли. Но если читать как всю землю, выше вопрос спорный.
Это может относиться к фруктовым деревьям, которые уже есть, но люди их не сажают. Или деревья, посаженные за пределами Иерусалима...
yydl
Ишехуди
Двойной АА