Почему в ברכת האילנות деревья упоминаются в женской форме? [дубликат]

На Ниссане мы говорим ברכת האילנות, говоря о цветущих фруктовых деревьях. Нусах брахи это:

בָּרוּךְ אַתָּה σ 'אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ ָעtָעוֹלָם, שֶׁלֹּא חִסֵּר בָּעוֹלָמוֹ כְּלוּם ּבָרָא וּבָרָא בּוֹ בְּרִיּוֹת טוֹב וְאִילָנוֹת וּבָרָא בּוֹ בְּרִיּוֹת טוֹב וְאִילָנוֹת טוֹב וְנָאוֹת, (כְּדֵי) לֵוֹת בָּהֶן טי ְנָא וְנָאוֹת, (כְּדֵי) לֵוֹת בָּהֶן בְּנֵי אָדָם.

Почему деревья упоминаются в женской форме (т.е. "אִילָנוֹת טוֹבוֹת וְנָאוֹת"), а не в обычной мужской форме?

Почему глава Рамбама называется מאכלות אסורות? Почему на следующей неделе некоторые будут отмечать תענית בכורות в память о מכת בכורות? Это просто форма, которая используется. Возможно, современный иврит, библейский иврит или раввинистический иврит по-разному относятся к этому слову, но кого это волнует?
Это просто вопрос, ориентированный на иврит?
@DoubleAA תענית בכורות и מכת בכורות не показывают, что слово рассматривается как женский род, а просто то, что оно имеет женское окончание во множественном числе (что не так уж редко встречается у существительных мужского рода). Использование женского прилагательного otoh показывает, что существительное рассматривается как женский род. А это куда более необычно (хотя, как вы говорите, бывает и в מאכלות אסורות).
@ msh210 Так что же происходит с אילנות? Маск ли это? существительное, которое рассматривается как жен. в этом случае?

Ответы (1)

Я нашел это на Plantvillage.org

Некоторым древесным плодам требуются отдельные мужские и женские деревья; другими словами, женские деревья имеют только женские цветки и приносят плоды, в то время как мужские деревья имеют только мужские цветки, которые производят пыльцу.

Исходя из этого, возможно, Нусах Брахи имеет женскую форму, поскольку есть некоторые мужские деревья, которые не приносят плодов.

Итак, אילנות будет множественным числом от אילנה?
@paquda: אילני טובים ונאים — мужская форма