еврейские имена для девочек

Я хочу назвать свою новорожденную девочку Несса, что означает чудо, но хочу знать, в каком стихе еврейской Библии упоминается слово Несса.

FWIW, «Нисса» (если произносится как «урожденная сах») будет означать «испытание». Если произношение или написание предлагаемого вами имени близко к nissa, IMO, возможно, вы не захотите выбирать это имя.
@ user11228, Добро пожаловать в Mi Yodeya, и большое спасибо за интересный вопрос.
мою сестру зовут Несса. Это идиш, но я не знаю, что это значит

Ответы (2)

Несса определенно указана здесь как еврейское имя .

Но я не могу найти его использование в Библии ни в моем конкордансе (Эвен Шошан), ни в онлайн-конкордансе.

Нес — более мужская форма, и она существует в Библии — Числа 26 (10) и Исайя 11 (10) .

В моем конкордансе его значение указано как «знамение» (с чудесными ассоциациями) — см. переводы.

Как отмечается в ответе Аврохома Ицхока , в Библии это обычно существительное мужского рода: «найс», что означает знамя или знак. Этимологический словарь Эрнеста Кляйна дает оба значения:

  1. נֵס[найс] штандарт, прапорщик, флаг, сигнал, знак
  2. נֵס[nays] чудо, провиденциальное событие, диво (вероятно, расширение смысла נֵס‏ 1)

Женская форма слова «чудо» נֵסָח «най-са» (рифмуется со словом «дневной спа») отличается от נִסָה «нее-са» (рифмуется со словом «мы видели»). Кляйн перечисляет «урожденная-са» в значении 1. «он проверял или пытался», 2. «он пытался, пробовал», 3. «он доказал, соблазнил». Форма נֻסָה (ноо-са) означает «проверено, испытано». Это тот случай, когда гласная действительно существенно влияет на значение.

Форма прилагательного вашего слова נִסִי «урожденная» указана Кляйном как означающая «чудесный, чудесный».

Известная небиблейская библейская цитата, в которой используется это слово (разумеется, опять же в мужском роде), — «נס גדול היה שם» (Нес Гадол Хайя Шам — «там случилось великое чудо») , относящаяся к чуду Хануки . Аббревиатура этой фразы напечатана на многих дрейделях.

Мужской род множественного числа נִסִים «ниссим», означающий «чудеса, чудеса», встречается в пасхальной агаде и в «Пиркей Авот» («Совершилось десять чудес…»)

Варианты мужской формы «найс» встречаются дважды в утренней и вечерней службах, один раз означая чудеса («сотворивший нам чудеса») и один раз означающий знамя («поднять знамя, чтобы собрать наших изгнанников»).

К сожалению, для вашего конкретного вопроса, это слово почти никогда не бывает женского рода, за исключением вашего случая преобразования его в имя собственное. Это использование может не встречаться в библейских или раввинистических текстах, но при правильном произношении имеет смысл как производное женское имя (например, Даниэль от Даниила или Давита от Давида).