Использование знаков препинания в кавычках с отдельными словами или буквами

Рассмотрим следующее предложение:

Huego становится fuego, отказываясь от «h» в пользу «f».

Не опускайте завершающую букву «s», которая здесь является ключом к общему смыслу.

Nueve происходит от латинского слова «nueve», которое также дает нам английское слово «девять».

Я знаю, что американский английский требует знаков препинания в кавычках. Я хочу знать, как он обрабатывает контексты, в которых кавычки содержат одну букву или слово, такие как приведенные выше примеры? Я говорю только об официальных рекомендациях по стилю американского английского.

PS Я знаю, что могу избавиться от кавычек, используя курсив или какой-либо другой метод, чтобы разграничить цитируемый текст здесь. Но я не хочу этого делать. Мне просто любопытно узнать, как AP (Руководство по стилю Associated Press) или CMS (Чикагское руководство по стилю) будут относиться к пунктуации в этом контексте.

Ответы (2)

Я не вижу причин, по которым вы относитесь к соглашению о пунктуации/кавычках иначе для одной буквы, чем для абзаца. Взаимодействие знаков препинания и кавычек связано с пробелами и ясностью содержания, а не с громкостью того, что стоит перед этими двумя символами.

Итак, было бы нормально написать что-то вроде этого: Huego становится fuego, отказываясь от «h» в пользу «f». Как-то мне это показалось неудобным и поэтому я запостил вопрос.
Я согласен, что это неловко и непонятно, но это "американская" условность. «Британское» соглашение заключается в том, чтобы помещать знак препинания в кавычки только тогда, когда знак препинания является частью цитаты. Как американцу мне больно это признавать, но британская традиция имеет для меня гораздо больше смысла. Если мне никто не навязывает стиль, я всегда использую британский стиль. Но, конечно, если вы пишете для публикации или для класса, который придерживается определенного руководства по стилю, вы должны следовать этому руководству по стилю.
Однажды я написал инструкцию по использованию программного продукта, где написал: «Не включайте десятичную точку в число». Не вводите "10"; введите "10".' Редактор корпорации, следуя руководству по стилю, поместил последнюю точку в кавычки, чтобы она гласила: «Не печатайте «10»; введите «10». Что, я уверен, сделало это совершенно ясным для читателя.
@Jay Это было бы хорошим местом для другого форматирования, например жирного или курсивного.
@AmitSchandillia Да, в вашем комментарии это совершенно верно. (В американской системе.) Я нахожу американский стиль визуально более приятным, чем британский, но не всем это нравится. Какой бы путь вы ни выбрали, делайте это последовательно.
Как гордый американец, позвольте мне сказать, что я считаю американскую условность иррациональной. Правило Британия (хотя бы пунктуация в цитатах)! :-D
@dmm Как гордый американец и наборщик, я нахожу пробелы в британской версии визуально раздражающими. :)
@LaurenIpsum Как бы помогло выделение жирным шрифтом или курсивом? Я полагаю, вы могли бы выделить текст для ввода жирным шрифтом, а другой текст — обычным жирным шрифтом, чтобы первая точка была жирной, а вторая — светлее. Но я не думаю, что это будет хорошо выделяться визуально.
@ Джей Тру. Вы могли бы поместить персонажей в какое-то выделение или даже в их собственную строку.

Хорошо, я наконец, кажется, нашел конкретный мандат по этому вопросу после того, как копнул немного глубже. Не уверен, что я должен ссылаться на свой источник как на действительный, поскольку он определенно не является официальным, но я позволю читателям судить. Вот ссылка: Кавычки: куда идут запятые и точки и почему?

Чтобы процитировать статью, универсальное американское использование ставит запятые и точки внутри кавычек, независимо от логики.

~ «Диана, — сказала она, — отложи книгу и ненадолго выйди на улицу».

~ «Я сделаю это через минуту, — ответила она, — как только закончу эту главу».

Это правило применяется, даже если единица, заключенная в конце предложения, представляет собой просто одно слово, а не реальную цитату:

~ Чтобы перейти на следующую страницу, просто нажмите маленькую кнопку с надписью «Ввод».

Единственным исключением является случай, когда этот последний маленький элемент, заключенный в кавычки, представляет собой просто букву или число, и в этом случае точка или запятая будут выходить за пределы закрывающих кавычек:

~ Закопанное сокровище было отмечено на карте большим крестиком.

~ Единственная оценка, которая удовлетворит ее, - это «А».

~ По этой шкале высшая оценка — «1», а не «10».

В контексте документирования компьютерной программы цитата, якобы описывающая текст на кнопке, должна быть правильной. Если кнопка на самом деле помечена как «Enter», то точка должна быть вне кавычек. Принуждение точки внутри является либо ошибкой, либо результатом следования плохому руководству по стилю. Если метка кнопки включает период, то котировка должна включать период.