Точка вне кавычек ...?

Я цитирую фразу (не диалог), которая стоит в конце предложения. Формальный протокол письма, я думаю, говорит нам, что знаки препинания заключаются в кавычки, но здесь это кажется странным.

Гангстер может транслировать фильмы «Крестный отец», заявляя, что «он спит с рыбами». Конечно, все мы знаем, что это значит.

Итак, если бы цитата была внутри предложения, то точка рядом с ней была бы не нужна:

Фраза типа «он спит с рыбами» распространена среди гангстеров старого стиля. Конечно, все мы знаем, что это значит.

Таким образом, другими словами, точка не является частью цитируемой фразы - точка должна обозначать конец предложения - но вне кавычек она кажется столь же странной.

Гангстер может транслировать фильмы «Крестный отец», заявляя, что «он спит с рыбами». Конечно, все мы знаем, что это значит.

И чего-то не хватает, если я вообще исключаю точку:

Гангстер может транслировать фильмы «Крестный отец», заявляя, что «он спит с рыбами». Конечно, мы все знаем, что это значит.

Я не ищу способов перестроить предложения или перефразировать. Выше приведен только выдуманный пример. Я ищу совета или консенсуса относительно правильного размещения точки в цитатах, особенно когда за ней следует другое предложение.

Спасибо.

Это отличная статья, спасибо, но на самом деле она не касается (прямо или косвенно) примера и моего вопроса.
Да, это так. Американская практика: котировки выходят наружу. Это типографское, а не грамматическое соглашение.
@CJCornell, вы отметили это двумя руководствами по стилю, Chicago и AP. Вас конкретно интересуют эти два стиля?
Тот или иной стиль. но мой настоящий вопрос касается цитат, где текст внутри цитаты по своей сути не имеет знаков препинания (как указано), но, например, находится в конце предложения.

Ответы (2)

Американский и британский английский здесь различаются.

В американском английском принято ставить знаки препинания в кавычках.

Он заявил, что «спит с рыбами».

В британском английском принято ставить знаки препинания вне кавычек, если они не являются частью кавычек.

Он заявил, что «спит с рыбами».

Однако обратите внимание, что в любом стиле вопросительные знаки включаются в кавычки, только если они являются частью цитаты.

Он спросил: «Вы спите с рыбами?»

Против

Действительно ли герой фильма сказал: «Он спит с рыбами»?

Лично я, хотя я и американец, думаю, что британский стиль имеет больше смысла, потому что он позволяет избежать двусмысленности.

Возьмем, пожалуй, экстремальный пример: однажды я писал техническое руководство, в котором пытался объяснить, что пользователь не должен включать десятичные точки при вводе чисел в компьютер. И поэтому я написал что-то вроде (не точная цитата, я не удосужился ее найти, просто дал идею):

Не вводите десятичные точки как часть числа. Например, не вводите «14». -- введите "14".

Редактор компании изменил это на

Не вводите десятичные точки как часть числа. Например, не вводите «14». -- введите "14."

Ну, ммм, это не очень прояснило ситуацию.

Если вы пишете так, чтобы соответствовать какому-то руководству по стилю, следуйте ему. Если это зависит от вас, выберите стиль, который вам больше нравится, и используйте его последовательно.

Действительно ли герой фильма сказал: «Он спит с рыбами»? -->> это хороший пример того, о чем я спрашиваю! Насколько я понимаю, в американском стиле вопросительный знак ставится ВНУТРИ кавычек, но похоже, что персонаж задавал вопрос.
Нет, вопросительный знак — это особый случай в американском стиле. Если знак вопроса не входит в кавычки, он выходит за кавычки. Я предполагаю, что из-за самой проблемы это могло бы быть двусмысленным.

Все ваши примеры хороши, кроме №3.

Гангстер может транслировать фильмы «Крестный отец», заявляя, что «он спит с рыбами». Конечно, все мы знаем, что это значит.

Точки и запятые помещаются внутри кавычек, независимо от того, является ли пунктуация частью цитируемого текста или нет. (На американском английском.)

последнее тоже неверно; вы не можете пропустить знаки препинания вообще.
@LaurenIpsum Конечно! Я неправильно прочитал пример.
Вопрос помечен чикагским стилем и стилем AP. Это то, что говорит одно или оба этих руководства по стилю?
Чикагская секта. 6.9 говорится: «Точки и запятые предшествуют закрывающим кавычкам, двойным или одинарным».