Источник текста субботнего вечернего кидуша?

Начало субботнего вечернего кидуша ( вайехи эрев, вайехи бокер, йом хашиши... ) взято из Берешит, 1:31 и далее . Откуда взялась вторая часть ( кхи ху йом техилах лемикраэй кодеш... )? Это тоже из Торы?

Игорь, добро пожаловать в Mi Yodeya, и большое спасибо за ваш вопрос! Пожалуйста, рассмотрите возможность регистрации своей учетной записи, которая даст вам доступ к большему количеству функций сайта.
Вы имели в виду именно ту часть, которая начинается с " ки ху йом т'чила л'микра кодеш "? Есть вещи до этого, но после цитаты из Бытия.

Ответы (2)

Авудрахам цитирует следующие стихи для пары строк:

Он также дает следующие объяснения источников идей без цитирования:

  • « т'чила л'микра'эй кодеш » из-за того, что шабас стоит первым среди праздников (в Ваикре 23 )
  • " Зехер лий'ци'ас Мицраим " основано на [несколько мест в] комментарии Рамбана к Торе, где он говорит, что шабас свидетельствует о чуде Исхода.
Значит, это не прямая цитата из Танаха, а лишь навеянная им? Знаем ли мы, кто написал (или составил?) кидуш?
Это либо шаббат (произношение сфарди), либо шаббос (ашкенази)... извините, просто моя любимая мозоль
@AriA Я придерживаюсь этой орфографии, потому что в английском языке мы не вербализуем геминацию, поэтому вторая буква «б» является лишней в написании, а качество гласных в камаце и патахе (для ашкеназов, как я интерпретирую) отличается, но не так отличается, как « a" от "o" в [мое произношение] английского языка в большинстве контекстов, в то время как оба находятся в диапазоне возможных "a"s в [мое произношение] английского языка. Хорошо бы их различать но бедность литерона делает этот выбор на котором акпид .
. . . «Авудрахам», с другой стороны, я не претендую на то, чтобы иметь какое-либо представление об этом.

Первый абзац кидуша – библейские стихи. Второй абзац является частью основного текста молитв, которые, предположительно, были завершены Аншей Кнессет Ха-Гедола , «Людями Великого Собрания», то есть лидерами раввинов в ранний период Второго Храма, около 2300 лет назад. (См. Рамбам Брахот 1:5 ) .

То же самое касается чего-то вроде молитвы Амида в Шаббат. Параграфы йисмах моше и элокейну вейлокей авотеину, ретцеи вимнучатейну были составлены редакторами основного сидура 2300 лет назад, при этом он также содержит абзац из Библии — «как сказано в Торе… вешамру бней йисраэль эт хашабат» . .."

Как упоминается в другом ответе, ясно, что когда Люди Великого Собрания составляли основной сидур, они часто использовали библейские парафразы и ссылки. Но это не «весь этот абзац взят прямо из Библии».