Согласно Надистути Сукта (санскрит: नदिस्तुति सूक्त), «гимну восхваления рек», который является гимном 10.75 Ригведы :
Было 25 рек, и самой важной была река Синдху , а священной рекой была Сарасвати , поскольку ведические люди жили в долинах реки Синдху (Саптсандхав-Прадеш) и недалеко от реки Сарасвати; а позже в Махабхарате упоминается, что Сарасвати высохла в пустыне.
Итак, мой вопрос:
Является ли причиной того, что арийцы стали называть Гангу священной рекой, то, что они переместились в долину Ганга и что Ганга является самой большой рекой Магадха /Северной Индии?
В ходе индуизма местные элементы играли решающую роль в формировании священного.
В эпоху Ригведы Сарасвати и Инд сыграли решающую роль в формировании гимнов и мифов.
В ведические века, в основном Упанишады и Пураны, которые произошли на Планах Ганга, Ганга и ее притоки приобрели большую известность и значение. Именно в это время Арьяврат называли «Сапта-Синдху» (земля семи рек , включая Инд и Ганг).
Позже, когда индуизм распространился на Дандакаранья (दण्डकारण्य) и плато Декан, другие субконтинентальные реки, такие как Нармада, Кришна и Каувери, также приобрели известность.
Именно из-за проклятия Сарасвати Ганга родилась как река на Земле и стала рекой, разрушающей грех.
В главе 6 9-й книги Деви Пуранам Наарада спрашивает Риши Нараяну: почему Ганга прокляла Сарасвати и превратила ее в реку? Почему произошла ссора между Гангой и Сарасвати?
Тогда Наараяна отвечает Нараде:
Деви Пуранам, Книга 9, Глава 6
श्रीनारायण उवाच।
शृणु नारद वक्ष्यामि कथामेतां पुरातनीम् ।
Закрыть १६ ॥
लक्ष्मीः सरस्वती गङ्गा तिस्रो भार्या हरेरपि ।
Закрыть १७ ॥
चकार सैकदा गङ्गा विष्णोर्मुखनिरीक्षणम् ।
सस्मिता च सकामा च सकटाक्षं पुनः पुनः ॥ १८ ॥
Закрыть
Закрыть १९ ॥
बोधयामास पद्मा तां सत्त्वरूपा च सस्मिता ।
क्रोधाविष्टा च सा वाणी न च शान्ता बभूव ह ॥ २० ॥Нараяна сказал:
О Наарада! слушай я рассказываю старинную сказку, услышав которую, освобождаешься от всех грехов. 16.Лакшми, Сарасвати и Ганга — три любимые жены Вишну, и они живут вместе в гармонии, всегда близкой Хари. 17.
Но однажды Ганга, улыбающаяся и полная страсти, начала смотреть на лицо Вишну и постоянно косилась на Него. 18.
Вишну тоже на мгновение улыбнулся, глядя на Ее лицо. Увидев все это, Лакшми не обиделась, но не Сарасвати. 19.
Тогда Лакшми, воплощение Саттвы, с улыбкой утешила Сарасвати. Но разгневанная Сарасвати ничуть не успокоилась. 20.
सरस्वत्युवाच ।
सर्वत्र समताबुद्धिः सद्भर्तुः कामिनीं प्र।ि सद्भर्तुः
धर्मिष्ठस्य वरिष्ठस्य विपरीता खलस्य च ॥ २२ ॥
ज्ञातं सौभाग्यमधिकं गङ्गायां ते गदाधर ।
कमलायां च तत्तुल्यं न च किञ्चिन्मयि प्रभो ॥ २३ ॥ Закрыть
क्षमां चकार तेनेदं विपरीतं हरिप्रिया ॥ २४ ॥Сарасвати сказал
: Хороший муж, который религиозен и хорошо подготовлен, всегда одинаково любит всех своих жен. Только глупец действует вопреки этому. 22.О Вишну, держатель Гада! Твоя симпатия к Ганге ясно видна, и Ты так же любишь Лакшми. Только я лишен твоей любви. 23.
Вот почему Ганга и Лакшми нравятся друг другу. Таким образом, Лакшми ничего не делает против этой гармонии между ними обоими.
Закрыть
मनसा च समालोच्य स जगाम बहिः सभाम् ॥ २७ ॥
गते नारायणे गङ्गामुवाच निर्भयं रुषा ।
वागधिष्ठातृदेवी सा वाक्यं श्रवणदुष्करम् ॥ २८ ॥
हे निर्लज्जे हे सकामे स्वामिगर्वं करोषि किम् ।
अधिकं स्वामिसौभाग्यं विज्ञापयितुमिच्छसि ॥ २९ ॥
मानचूर्णं करिष्यामि तवाद्य हरिसन्निधौ ।
किं करिष्यति ते कान्तो ममैवं कान्तवल्लभे ॥ ३० ॥Услышав слова Сарасвати и увидев Ее в гневе, Хари на мгновение задумался и вышел из двора. 27.
Нараяна ушел, Сарасвати, главное божество речи, в гневе и бесстрашии говорила Ганге вещи, которые трудно слышать. 28.
О страстная и бесстыдная Ганга! ликуя от гордости за любовь своего мужа, теперь вы хотите показать, что ваш муж любит вас больше. 28.
Позволь мне сокрушить твою гордость здесь, перед Хари. О возлюбленная мужа! посмотрим, что твой муж сделает со мной.
Просмотреть еще
वारयामास तां पद्मा मध्यदेशं समाश्रिता ॥ ३१ ॥
शशाप वाणी तां पद्मां महाबलवती सती ।
वृक्षरूपा सरिद्रूपा भविष्यसि न संशयः ॥ ३२ ॥
Закрыть
सन्तिष्ठति सभामध्ये यथा वृक्षो यथा सरित् ॥ ३३ ॥Сказав это, Сарасвати двинулась вперед, чтобы схватить Гангу за волосы, но Лакшми, стоявшая между ними, схватила Сарасвати за руку. 31.
Затем Ваани (Сарасвати), чистый и чрезвычайно могущественный, проклял Падму (Лакшми), чтобы вы без сомнения могли стать деревом и рекой. 32.
Даже увидев Гангу, если ты, Лакшми, стоящая между нами, не можешь ничего говорить, как дерево или река, тогда позволь тебе стать ими обоими. 33.
गङ्गोवाच ।
Закрыть
दुःशीला मुखरा नष्टा नित्यं वाचालरूपिणी ॥ ३६ ॥
वागधिष्ठात्री देवीयं सततं कलहप्रिया ।
यावती योग्यता चास्या यावती शक्तिरेव च ॥ ३७ ॥
तथा करोतु वादं च मया सार्धं च दुर्मुखी ।
स्वबलं यन्मम बलं विज्ञापयितुमिच्छति ॥ ३८ ॥
Закрыть
Просмотреть еще ३९ ॥
सरिक्त्यरूपा भवतु सा या त्वां च शशाप ह ।
अधोमर्त्यं सा प्रयातु सन्ति यत्रैव पापिनः ॥ ४० ॥
कलौ तेषां च पापानि ग्रहीष्यति न संशयः ।Ганга сказал: О Падмаа
! оставь эту свирепую Сарасвати, что Она сделает со Мной. Она сквернословит, нетерпелива, испорчена, постоянно говорит оскорбительные выражения. 36.Она руководит речью и поэтому всегда любит ссоры. Каковы бы ни были Ее качества и силы, [37-й стих], эта сквернословящая Сарасвати будет говорить так только со мной.
Она хочет испытать Ее и мою силу. [38-й стих]. Пусть все знают о доблести между нами. Сказав это, Ганга проклял Ваани. 39.
О Лакшми, подобно тому, как Она проклинает Тебя, позволь Ей также стать рекой и уйти в страну грешных смертных людей. Там Она заберет их грехи, в Кали-Югу, в этом нет сомнения.
इत्येवं वचनं श्रुत्वा तां शशाप सरस्वती ॥ ४१ ॥
त्वमेव यास्यसि महीं पापिपापं लभिष्यसि ।
एतस्मिन्नन्तरे तत्र भगवानाजगाम ह ॥ ४२ ॥Услышав эту речь Ганги, Сарасвати прокляла Ее. 41.
Ты обязательно отправишься на Землю и возьмешь на себя грехи грешников. Между всем этим туда пришел Бхагаван. 42.
[Примечание: здесь, ниже, Вишну довольно часто использует слова «в некоторых частях ты становишься рекой» и «в полных частях ты остаешься со мной» . Чтобы понять это, прочтите это: «О Лакшми! В Твоем частичном воплощении (в некоторых Твоих частях) Ты станешь рекой. И в Своих полных частях (т.е. в целом, полностью, в полных частях) Ты останешься со Мной. "
Я написал это примечание, чтобы у читателя не возникло затруднений в интерпретации того, что есть в некоторых частях и в полных частях.]
श्रुत्वा रहस्यं तासां च शापस्य कलहस्य च ॥ ४४ ॥
उवाच दुःखितास्ताश्च वाचं सामयिकीं विभुः ।
श्रीभगवानुवाच ।
लक्ष्मि त्वं कलया गच्छ धर्मध्वजगृहं शुभे ॥ ४५ ॥
अयोनिसम्भवा भूमौ तस्य कन्या भविष्यसि ।
तत्रैव दैवदोषेण वृक्षत्वं च लभिष्यसि ॥ ४६ ॥
मदंशस्यासुरस्यैव शङ्खचूडस्य कामिनी ।
भूत्वा पश्चाच्च मत्पत्नी भविष्यसि न संशयः ॥ ४७ ॥
त्रैलोक्यपावनी नाम्ना तुलसीति च भारते ।
कलया च सरिद्भावं शीघ्रं गच्छ वरानने ॥ ४८ ॥
भारतं भारतीशापान्नाम्ना पद्मावती भव ।Услышав причину ссоры и проклятия между ними,[44] Господь Вишну сказал трем скорбным Дэви, одному за другим:
ШриБхагавана сказал:
О Благодатная Лакшми! с некоторыми из Твоих частей отправляйся в дом ДхармаДхваджи. 45.Ты родишься на Земле без чрева и станешь его дочерью, и только там, по несчастью, Ты станешь деревом. 46.
Тогда Ты станешь женой Шанкха Чууды, Индры Асуров, у которого есть мои части. После этого Ты снова станешь моей женой, несомненно. 47.
Ты будешь известен как Туласи, очищающая три мира на земле Бхараты. Но сейчас, с некоторыми из Твоих частей, Ты станешь рекой и быстро отправишься в [47] Бхарата-Бхуми, из-за проклятия Бхарати (Сарасвати), и там Тебя будут звать рекой Падмаавати.
Закрыть ४९ ॥
भारतं भारतीशापात्पापदाहाय पापिनाम् ।
भगीरथस्य तपसा तेन नीता सुकल्पिते ॥ ५० ॥
नाम्ना भागीरथी पूता भविष्यसि महीतले ।
मदंशस्य समुद्रस्य जाया जायेर्ममाज्ञया ॥ ५१ ॥
मत्कलांशस्य भूपस्य शन्तनोश्च सुरेश्वरि ।Тогда, о Ганга! Ты отправишься в некоторые свои части, [49], в Бхаратабхуми, из-за проклятия Бхарати (Сарасвати), чтобы стать очистителем миров и сжечь грехи грешников.
О хорошо вооруженная Ганга! покаянием Бхагиратхи Ты будешь низвергнут, [50], и будешь известен как Бхагиратхи, и будешь самым освящающим на Земле.
По моему приказу Ты станешь женой Самудры, кем частично являюсь я. [51]. А также, Ты будешь женой царя Шантану, которого я проявляю в некоторых местах.
गङ्गाशापेन कलया भारतं गच्छ भारति ॥ ५२ ॥
कलहस्य फलं भुङ्क्ष्व सपत्नीभ्यां सहाच्युते ।
स्वयं च ब्रह्मसदने ब्रह्मणः कामिनी भव ॥ ५३ ॥О Бхарати (Сарасвати)! из-за проклятия Ганги Ты в некоторых Своих частях идешь к Бхарата Бхуми, [52], и о Благая Сарасвати! приносить плоды ссоры с этими женами. .
И полностью, Ты станешь женой Брахмы в Его обители.
गङ्गा यातु शिवस्थानमत्र पद्मैव तिष्ठतु ।
Закрыть ५४ ॥Пусть теперь Ганга отправится в обитель Шивы, а Падма (Лакшми) останется здесь со Мной, поскольку Она спокойна, никогда не гневается, Сатвик и предана Мне. 45.
Итак, Сарасвати и Ганга сражаются за Вишну. Сарасвати проклинает Лакшми, потому что Лакшми пытается спасти Гангу от Сарасвати. Ганга проклинает Сарасвати, потому что Она прокляла Лакшми без всякой вины. Затем Сарасвати в ответ проклинает Гангу, превращая ее в реку. И тогда Васудева Хари приходит уладить ссору и направляет их, как они будут воплощаться.
Разве «арийцы» не переселились в долину ганга, яджур-веда говорит в основном о ганге, а риг-веда — о сарасвати.
Махабхарата упоминает, что Сарасвати высохла, но до того, как она высохла, обе реки пользовались одинаковой известностью в индуизме, в настоящее время на земле осталась только Ганга, но постепенно она также загрязняется из-за сил Кали Юги.
Во многих тантрах и пуранах Сарасвати также называют очищающей рекой, устраняющей грехи. Так что оба были одинаково важны.
Исторически, когда (и почему) Ганга стала священной рекой?
Согласно священным писаниям, Ганга является небесной рекой и считается священной рекой еще до того, как Бхагиратха принес ее на Землю. Согласно Валмики Рамаяне: Балаканда-сарга 41 ,
भस्म राशी कृतान् एतान् पावयेत् लोक कांतया |
तया क्लिन्नम् इदम् भस्म गंगया लोक कान्तया |
षष्टिम् पुत्र सहस्राणि स्वर्ग लोकम् गमिष्यति || १-४१-२०
[Гаруда сказал Амшуману:] Река Ганга, очистившая мир, унесет тех, кто превратился в горы пепла, к небесам, и когда она, которую все миры так почитают, окропит этот пепел, сама эта река Ганга поведет за собой шестьдесят тысяч сыновей Сагара в рай.
Позже Сагара, Амшуман, Дилипа пытались принести Гангу на Землю, и, наконец, Бхагиратхе это удалось.
И все это произошло за много поколений до Господа Шри Рамы.
Согласно Пуранам, воплощение Рамы произошло в 24-ю Трета-югу, тогда Ганга считается священной рекой, по крайней мере, с 24-й Трета-юги .
Согласно современным ученым, даже если воплощение Рамы произошло в 28-й Трета-юге, то Ганга также считается Святой рекой задолго до Рамаяны и Махабхараты.
Несколько других историй, связанных с Гангой:
I. Согласно Шришти Кханд - Падма Пурана (стр. 96),
Ганга возникла из стоп Господа Вишну.
II. Согласно главе Вишну и Ману Матсья Пураны ,
Ганга была там до начала Вайвасвата Манавантары, т.е. (даже когда Икшваку не родился).
Но поскольку после этого случился потоп (प्रलय), очень много людей снова принесли Гангу на Землю.
III. Согласно последней главе Сканда Пураны ,
Господь Брахма наставлял Гангу, говоря: «Ганга! Отправляйся на землю, где ты будешь известен как Гомти . Мудрец Вашиштха приведет вас к месту назначения. Просто следуй за ним, как дочь следует за отцом».
IV. Согласно главе «Происхождение Траямбакешвара - ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ КОТИ РУДРА САМХИТА» Шива Пураны ,
Мудрец Гаутама попросил Господа Шиву освободить его от греха убийства коровы. Он также попросил Господа Шиву проявить поток реки Ганги в этом месте. Эта Ганга стала известна как Гаутами Ганга .
V. Дочь Химваны (сестра Парвати).
VI. Согласно Бала Канде-Сарге 43 Валмики Рамаяны ,
Бхагиратха принес Гангу на Землю, этот Ганаг известен как Бхагиратхи Ганга .
VII. Согласно Самбхава Парва-Махабхарате ,
Господь Брахма проклял и Махабхишу, и Гангу, чтобы они родились в Мритью-локе (Ганга в Махабхарате как жена Шантану).
Диктатор
сеншин
Диктатор
сеншин
Винит Менон
сеншин
Винит Менон
сеншин
пользователь9392
пользователь9392
пользователь9392
пользователь9554
Пандья