Одна из моих родственниц, живущая в Севилье, Испания (моя семья андалузского происхождения), прислала мне фотографии книги, которой она владеет и которую получила от своей матери. Моя семья утверждает, что рассматриваемая книга передавалась из поколения в поколение в моей семье с XV века.
Книга в плохом состоянии, и моей родственнице неудобно ни выносить ее из квартиры, где она живет, ни даже переворачивать страницы, чтобы сфотографировать ее. Тем не менее, я убедил их открыть его и сделать несколько снимков документа; Я привожу несколько примеров ниже:
Мой первый вопрос : как я могу узнать, откуда накладка выше? Какой тип накладки?
Моя семья говорит, что в книге рассказывается о двух людях, которых моя семья считает нашими предками:
Их имена можно увидеть на страницах внутри книги (у меня есть картинки ниже). Из историй, которые помнит моя семья, эти два человека сражались вместе с Фердинандом I Арагонским (также известным как Фернандо Антекерский) во время Реконкисты против мусульманского королевства Гранады и завоевали Антекеру . Эта история, кажется, согласуется с тем, что следующая страница из книги:
где я думаю, что текст крупным шрифтом говорит (я не могу понять мелкий текст внизу):
La Nobleza y limpieza де
Juan Nuñez Salgero
. Descendientes de los primeros ganadores de la ciudad de Antequera
Где я понимаю limpieza
ссылаться на Лимпьеса де Сангре . В тексте, по-видимому, говорится, что Juan Núñez Salgero
он был дворянином и «чистокровным» (то есть христианином без мусульманского или еврейского происхождения) и потомком людей, завоевавших Антекеру 16 сентября 1410 года. В то время Фердинанд I Арагонский не был королем. тем не менее (он был коронован как «король Арагона» в 1412 г.), и победа в этой битве дала ему титул «Фердинанд Антекерский» (т.е. дон Фернандо де Антекера ). Так что это, кажется, согласуется с историей, рассказанной родственниками.
Вот еще одна фотография другой страницы, которую они сделали:
Мой второй вопрос: мне трудно перевести текст выше на современный испанский язык. Например, первое предложение кажется таким:
Por estas preguntas, se examinan los testigos en la XX que hacen Juan Núñez y Alonso Salgero
где я думаю XX
" провинция" , но я не знаю, что это слово означает. Похоже на provincia , но это не имеет особого смысла, учитывая остальную часть предложения. И что говорит остальная часть текста? Например, что такое боко ?
Мои последние вопросы: В целом мне интересно узнать, о чем эта книга. Например, какова была цель допроса и свидетелей ? (с последней страницы выше).
Я пытаюсь уговорить своих родственников, у которых есть книга, сделать больше фотографий, но это непростая задача. Похоже, они не желают делиться ею физически с кем-либо и, похоже, не имеют средств, чтобы заплатить профессиональному историку.
Я знаю, что History.SE — не то место, где можно предлагать такие вещи, как:
Но я заинтересован в сохранении. Лично я хотел бы увидеть его в музее или другом национальном хранилище антиквариата, но не знаю, как лучше поступить.
Интересная серия вопросов, но, боюсь, у меня нет ответов на все из них. Я отвечу на вопросы, связанные с языком, чтобы установить их в контексте.
Очень трудно прочитать последнюю строку первой картинки, и я вижу только:
"[Anteque] ra que vinieron XXX con Señor XXX Don Fernando"
Слово, которое вы упомянули во втором вопросе , не «провинса», а «прованса» (демонстрация, подтверждение), поскольку Хуан и Алонсо пытались доказать свою личность. Поэтому подробности об их внешности (т. е. их цвет лица, возраст, ожог на лице Хуана) приведены в книге. Мы не знаем, кто авторы книги. Некоторые аббревиатуры, использованные в тексте - дхо (вышеупомянутое), Джу (Хуан) можно найти здесь .
Транскрипция текста будет:
Por estas preguntas se examn los testigos en la provança que hacen Juan Núñez y Alonso Núñez Salguero.
1ª Si conocen a los dichos Juan Núñez y Alonso Núñez Salguero, que el [dicho] [Juan] será de veynte y un [sic; 21] años, mediano de cuerpo y una señal de quemadura en la [cabeza] y el [dicho] Алонсо Нуньес де diez y ocho [так в оригинале; 18] años poco más o menos, alto de cuerpo, que le apunta el [bozo], de color rojo y [cabello] negro y si conocen a los [dichos] [Juan] Núñez Salguero y Mayor de Vilches su muger (так в оригинале) , sus padres, y conocen y conocieron a Alonso Núñez
«Бозо», кстати, это тонкие волосы на лице над верхней губой у подростков, до отращивания усов ( определение ).
Я не уверен, следует ли найти ваш третий вопрос в History SE.
Вопросы языка, вероятно, лучше всего решать в другом месте, поэтому я попытаюсь ответить на вопрос, на который, как мне кажется, можно ответить здесь:
Как моя семья может сохранить этот артефакт?
Правильно понимать, что эта книга является титульной.
Во-первых, ваши утверждения о том, что эта книга принадлежит музею, совершенно очевидно являются частью ваших разногласий с этими родственниками по поводу документации или перемещения книги.
Многие семьи относятся к этим реликвиям с усиленной защитой и рассматривают любого постороннего персонала исключительно как консультантов по сохранению реликвий своей семьи. Для такого мышления передача такого документа другому лицу, даже в качестве услуги, может быть тем, что мы можем назвать «светской формой кощунства» . Если вам это не нравится или вы не можете понять это, вы не сможете вступить в союз со своими родственниками в этом вопросе.
В некоторых обществах дворянский титул дает право по рождению на землю, политическое взаимодействие или другие дела. Я недостаточно хорошо знаю дворянскую систему Испании, чтобы говорить больше.
Для людей, которые с такой «святой» совестью ценят историю своей семьи, предложение оценивать такую реликвию в денежном выражении просто оскорбительно. Можно было бы задать вопрос: «Вы бы отдали свое первородство за еду?»
Я не могу сказать «да» или «нет», если передача этого документа о праве собственности музею приведет к утрате титула вашей семьи в рамках королевской системы Испании.
Сохранение этой реликвии абсолютно необходимо.
Если у вашей семьи нет денег на сохранение документа, и они не заботятся о своих благородных правах, то передача документа музею - это [маленький] подарок народу Испании, поскольку он сохраняет историю. Сохранение истории само по себе является «благородным делом».
Но сохранение документа в семье — более респектабельный поступок. Вы правы в том, что реставратор должен прийти, чтобы осмотреть реликвию и оценить:
Если бы я был на вашем месте, я бы заплатил за это, даже если ваши родственники не могут. Я бы поехал, чтобы быть с ними для начала этого процесса, и когда приедет защитник природы - чтобы мои родственники поняли, что я разделяю их ценности в отношении этого документа о первородстве.
СоветЯ подозреваю, что вы не питаете особой привязанности ни к дворянской системе, ни к значению титула вашей семьи.
Я призываю вас не давить на своих родственников в вопросах, которые, как я изложил, противоречат их ценностям, так как это только отдалит вас от них и ограничит положительное влияние, которое вы можете оказать на сохранение этой реликвии. Извинитесь перед ними за любое оскорбление и подтвердите, что поможете им в надлежащем сохранении, в их домашнем хозяйстве, под их контролем.
Объясните им, как отсутствие консультанта-защитника природы может поставить под угрозу состояние этого документа. Он прожил 500 лет — убедитесь, что он проживет еще не менее 500 лет.
Американский Люк
Леннарт Регебро
МСВ
Новая Александрия
Новая Александрия
иксавьер
ГизерГик
Альберто Ягос
Брайан З.