Кто-нибудь знает первоисточник (из сефера) идеи этой цитаты: «Согласно иудейской мысли, муж и жена изначально были одной душой до рождения, разделенной на две половины, когда была зачата младшая из двух».
Я пытался искать в Интернете, но не могу найти источник (из сефера), на который ссылается эта идея.
http://www.chabadlibrary.org/books/admur/tm/11/15
איתא בזהר ח״א צא, ב. שאיש ואשה σם נשמה אחת, אלא שבירידת הנשמה לעוה״ז, באה מחצית הנשמה בגוף של זכר, והמחצית השני׳ - בגוף בת־זוגו. ולכן נקרא כל אחד מהם בלשון "פלג גופא" זח״ג ז, ב. קט, ב. רצו, א. , כיון שבכל אחד מהם לבדו יש רק חצי נשמה. ועז״נ בראשית ב, כד, "על עזב onעזב איש את אביו ו אמו דבק באשת יעזב איש את אביו ו אמו ודבק באשתו obttyיו לבשר אחד", כיון שהאיש והאשה σם מלכתח לבשר אחד אחד ", כיון שהאיש והאשה σם מלכתח לבשר אחד אחת אחת, שנתחלקה שיש וה σם מלכתחילה נשמ אחת, שנתחלקה לשניש.
Грубый перевод (исправления приветствуются):
В Зогаре I 91Б сказано , что муж и жена - одна душа, но когда душа нисходит в этот мир, половина ее входит в тело мужчины, а другая половина входит в тело женщины, которая является его предполагаемой половинкой. Поэтому каждое из них упоминается как «Раздвоенное тело» (Зоар III 7Б, 109В, 296А), так как в каждом в отдельности есть только половина души. По этому поводу в Берешит 2:24 говорится : «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей, и будут одна плоть», поскольку муж и жена изначально были одной душой, которая разделилась. в два.
Сет Дж.
Чарльз Коппельман
мш210
Иегуда Мейер
Ханох
Детеныш тюленя