Какова библейская поддержка ада как единственной концепции?

Одним из общих постулатов христианского универсализма (а также аннигиляционизма) является несуществование ада как вечного наказания для нехристиан, что каждому даровано спасение по благодати (независимо от фактической веры). Это часто подтверждается ссылкой на проблемы перевода при создании слова «ад» в целом в форме утверждений о том, что все места, где слово «ад» встречается в переводах с греческого, относятся к:

  • Sheol/Hades: неизвестное, загробная жизнь, подземный мир или могила
  • Gehenna: либо физическое место в Израиле, либо представление о сожжении (называемое универсалистами местом духовного очищения - от греческого puros«очищенный огонь»)
  • Tartarus: заслуживает отдельного обсуждения - место, где содержатся падшие ангелы, также присутствует в греческом мифе.
  • Могила или яма

В качестве справки здесь приведена таблица некоторых слов, выбранных в различных переводах . Кроме того, часто возникают проблемы с использованием слова «вечный» в переводах, а также с тем, что понятие огня (или огненного озера) является синонимом «ада».

Есть ли в Священном Писании основа для концепции вечного «Ада» для нехристиан и как отдельные деноминации и группы подходят к идее вечного «Ада»?

Это, очевидно, может иметь ограниченные ответы, учитывая, что я (как и большинство SE, я подозреваю) не умею читать по-гречески. Некоторые связанные вопросы: christianity.stackexchange.com/questions/144/… , christianity.stackexchange.com/questions/968/… и christianity.stackexchange.com/questions/525/…
Вопрос звучит аргументированно и субъективно. Лучше задать вопрос: «Как пресвитериане защищают концепцию ада?» или «Почему Свидетели Иеговы не верят в ад?»
Хороший вопрос, @djeikyb - я немного перефразировал.
@Flimzy, я вижу, что это, возможно, не относится конкретно к тегу [небеса], но почему это не [универсализм]?
Это все еще плохой вопрос. Вопрос «Есть ли библейская поддержка ада?» является глубоко спорным. Судя по длине и широте спора, единого библейского ответа не существует. Вы не сможете адекватно ответить на этот вопрос, не обратившись ко всем существующим точкам зрения. Сужение фокуса должно помочь сохранить вопрос.
@djeikyb Я могу обобщить это до всего «как слова, переведенные как «Ад» в конкретном переводе (может быть, NIV?), сравниваются с греческим оригиналом», даже - я понимаю вашу точку зрения о фокусе.
Примечание о правильности этого вопроса — см . поиск «что является библейским основанием для…» ; все они, похоже, подпадают под один и тот же вопрос о масштабах.
И еще в ответ на ваш комментарий я вижу, что вы упоминаете Универсализм в своем вопросе, но на самом деле только как преамбулу. Сам вопрос на самом деле не связан с Универсализмом. Вот почему я удалил тег.
@Flimzy - я сказал «Ад как вечное наказание для нехристиан», а не просто «Ад», который отлично подходит для всего этого. Я также изменил «основных арендаторов» на «обычных арендаторов».
Так ты и сделал... Я удалю свой комментарий.
Если вас интересуют исторические и лингвистические аспекты текста, ознакомьтесь с моими ответами на эти вопросы на BH.SE: «Долина Еннома» адекватно переводится как «ад»? и Почему Hades переводится как «ад»? и Является ли использование Петром Тартара заимствованием эллинистического языка или идей?
Таким образом, латинское слово infernum несло в себе идею божественного наказания и постепенно стало путаться с отдельными понятиями γέεννα (геенна), ταρταρόω (тартару/нас) и ᾅδης (аид). Версия Библии короля Якова последовала этому примеру, давно забыв о различиях между терминами, и перевела их все как «ад».

Ответы (4)

Это то, что мы знаем об «Аде».

Это место тьмы

Иуды 1:13 (НИВ)

Они - дикие морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым навеки уготована самая черная тьма .

Это место мучений

Луки 16:28 (НИВ)

ибо у меня пять братьев. Пусть предупредит их, чтобы и они не пришли в это место мучений ».

Это место огня

Иисус говорит в Матфея 13:42 (NIV)

Их бросят в раскаленную печь , где будет плач и скрежет зубов.

Это вечно

Марка 9:48 (НИВ)

где «черви, поедающие их, не умирают, и огонь не угасает».

Это разделение для Бога

Матфея 25:41 (НИВ)

«Тогда скажет тем, которые слева от него: идите от меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его.

Бог не хочет, чтобы ты попал в ад

Иоанна 3:17 (НИВ)

Ибо Бог послал Сына Своего в мир не для осуждения мира, а для того, чтобы через Него спасти мир.

Это основные моменты. Есть много других мест, которые подтверждают каждый из этих фактов. Я просто выбрал хорошего представителя каждого стиха.

Иуды 1:13 использует слово aiōna«навсегда». Луки 16:28 на самом деле хороший (я +1) - мучение (греческое basanos) интересно. «Огонь» purosснова в Мф. 13:42, Мф. 25:41 и Марка 9:48, но «червь» в 9:48 skōlēx— либо «червь», либо «терзающая тоска», что интересно. Иоанна 3:17 можно интерпретировать по-разному — вы можете назвать это поддержкой универсализма в такой же степени, как и поддержкой ада.

Всякий раз, когда людям что-то не нравится в Библии, возникает искушение переопределить это. История дает нам множество тому примеров. Это становится довольно популярной вещью в эти дни особенно. Я нахожу, что для тех людей, которые не пытаются что-то читать в Библии, Библия проста по большинству тем. Ад не исключение:

Мф 25:46 И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.

Откр 21:8 Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою: это смерть вторая .

Мк 9:43 И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в ад, в огонь неугасимый: Мр 9:44 Где их червь не умирает, и огонь не угасает. Мар 9:45 И если соблазняет тебя нога твоя, отсеки ее: лучше тебе без ноги войти в жизнь, нежели с двумя ногами быть ввергнутым в геенну, в огонь неугасимый: Мар 9:46 Где червь их не умирает, и огонь не угасает. Мар 9:47 И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную;

«Библия проста по большинству тем» указывает на большую долю субъективизма; интерпретация - это все. Эта часть вашего ответа не является относительной и несколько спорной. Что касается Матфея 25:46, то здесь есть хороший вызов для перевода . Что касается Откровения 21:8 и отрывков из Марка, то «огонь» — это, puriа «сера» — это theíon.
@ Ян Пагсли - если ваш ответ «огонь» - это чистота, а «сера» - это «он», предназначен для того, чтобы все это казалось немного более привлекательным, я думаю, что большинство людей не будут убеждены. Если вам нужно выпустить специальную книгу чтобы обосновать то, что в противном случае ясно всем, вы просто можете быть одним из тех переопределителей, о которых я говорил.
Ничто из этого не предназначено для убеждения, а фраза «иначе ясно всем» опять-таки полностью субъективна. Я рассмотрю и рассмотрю любые предложения относительно переводов этих отрывков, которые поддаются концепции вечного ада, но что касается отклонения этого вопроса как переопределения того, что означает Библия, на самом деле нечестно — вот что такое переводы. , и именно поэтому существуют разные номиналы.

Я провел некоторое исследование по этому вопросу и немного остановился на том же вопросе. Я обнаружил, что перевод представляет собой определенную проблему в этом вопросе. Я думаю, что лучше было бы спросить: «Что такое ад?» Я думаю, что Ричард очень хорошо отвечает на этот вопрос, цитируя Матфея 25:41 (NIV).

«Тогда скажет тем, которые слева от него: идите от меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его».

Я обнаружил, что лучшее определение ада — это отделение от Бога. Вам даже не нужно библейских свидетельств, чтобы увидеть такой Ад, он на земле перед нашими глазами.

Иисус Христос дает нам представление об аде в Луки 16:20+. Библия показывает нам, что есть две совершенно разные сферы, а именно. Смерть и ад [Откр. 20:13]; Что касается моря, Откровение 6:8 показывает, что Смерть и Ад ограничены частью земли в последние времена, поэтому море временно удерживает в себе души [Откр. 8:9] в те времена.

Смерть, ад и души в нем не вечны. Все погибнут после суда в огненном озере. Только после суда и сотворения новой вселенной Бог дарует оставшимся в живых бессмертие [Откр. 21:4]. Так что души в Смерти и в аду все еще смертны в огненном озере. Ангелы уже были бессмертны [Луки 20:36], поэтому мучения бессмертных падших в озере огненном вечны [Откр. 20:10].