Каковы пределы описания в написании рассказа? Как я узнаю, что я их пересек?

Снова и снова мне говорят, что моя безосновательная сосредоточенность на описании отвлекает от основной сюжетной линии.

В основном я пишу рассказы на английском, который не является моим родным языком, но я достаточно хорошо в нем разбираюсь. Мой родной язык очень красочный, полный интересных идиом и структур предложений. Я больше из болтливых, девчачьих подростков, и поэтому я склонен быть раздражающе описательным в своем языке. И это распространяется на все другие языки, на которых я говорю.

Теперь каждый раз, когда мне удаётся нацарапать кусок, хоть немного достойный времени цивилизованных существ, он считается «фиолетовым». Неудивительно, учитывая мою склонность к излишней описательности. Тем не менее, я изо всех сил стараюсь не загромождать текст подробными красивыми описаниями элементов, которые в долгосрочной перспективе не имеют почти никакого значения для сюжета.

Проблема в том, что когда я погружаюсь в писательство, я не могу отказаться от искушения, например, отдать должное длинным блестящим локонам моего во всех других отношениях обычного главного героя.

Ей потребовалось все, от чего она могла сдержаться, даже от того, чтобы бросить быстрый взгляд на свои раскрасневшиеся костлявые конечности. Порыв прохладного весеннего ветерка щекотал уши Сабрины и откинул в сторону выбившийся локон, прикрывавший ее левую щеку. Вместо того, чтобы ощутить прилив сил, внутри нее прокатилась волна раздражения, которая проявилась в ее внезапных стонах раздражения и беспокойном шаркании на сиденье рикши. Сабрина провела добрую половину утра, тщательно следя за тем, чтобы этот локон оставался на своем законном месте. Судя по всему, заколка соскользнула с ее водянистых волн явно невыразительных однотонных черных волос. Проклиная шелковистость своих гладких прямых волос, она сосредоточилась на широких бетонных дорогах, мимо которых они кружили.

Итак, как мне дисциплинировать себя, чтобы писать более обдуманно?

Каковы пределы описания в написании рассказа? Как я узнаю, что я их пересек?

РЕДАКТИРОВАТЬ

Имейте в виду, что образец текста, используемый для иллюстрации моей точки зрения, — это то, что я придумал, когда писал этот вопрос. Так что это вовсе не верное представление о моих реальных писательских способностях, и я прошу вас не основывать свои мысли обо мне как о писателе исключительно на этом небольшом кусочке.

Я думаю, что часть проблемы не в словах. Это структура. Все кажется очень неестественным. У вас короткие предложения. Что остановись и начни. Все время. Затем прыгайте. Случайно. Нет ни ритма, ни потока. Это не абзац. Это набор предложений.
Из любопытства: какой твой родной язык?
FWIW Я замечаю, что в историях, которые мне нравятся, никогда (вроде почти-никогда-никогда) перед существительным не стоит более одного прилагательного. Часто нет. Два или более очень необычно в книгах, которые я читал. Кроме того, FWIW, в приведенном выше примере я нашел описание волос как «водянистые волны» и «прямо-гладкие пряди» ... ммм .... Не совсем противоречащее, но мне было труднее видеть ее волосы, а не Полегче.
@PaulaHasstenteufel Это бенгальский.
Вместо «Неудивительно» вам, вероятно, следует использовать «Неожиданно», поскольку он по-прежнему использует шаблон двойного отрицательного выражения, но на самом деле имеет предполагаемое значение «Неудивительно». По крайней мере, я предполагаю , что это было предполагаемое значение, поскольку оно лучше соответствует окружающим предложениям.
@wizzwizz4 Спасибо, что заметили. Сначала я хотел сказать, что это совсем не удивило, но в итоге написал обратное. И «неожиданно» лучше сочетается с контекстом. Итак, ваше предложение было должным образом учтено и включено в основную часть вопроса.
Я немного опаздываю на вечеринку, но: советую прочитать «Заставь свои слова работать » Гэри Провоста. Он касается именно того, что вы спрашиваете (и, конечно, больше). (Я бы опубликовал это как ответ и уточнил, но другие, особенно Неги Тервил, уже отлично справились с этим, так что это идет в комментарии.)
Почему, ради бога, вы публикуете образец, который не является репрезентативным??
Есть определенные авторы, у которых именно такой описательный стиль. Я просил других цитировать следующих как иногда вторгающихся в чрезмерно напыщенное описание: Дж. Р. Р. Толкин, Дэвид Вебер, Роберт Джордан. Могу ли я предложить работы Патриции МакКиллип ( patriciamckillip.com ) как представителя того, кто заставляет описательную прозу работать и чувствовать себя правильно?
Сегодня в «Нью-Йорк Таймс» есть статья о том, как письмо (особенно молодых людей) зависит от их личности/личной истории, с упором на студентов колледжей. Это может быть вам интересно: nyti.ms/2F3pPI5 .

Ответы (8)

Во-первых, позвольте мне начать со слов... вау! Ваше владение английским языком впечатляет.

Некоторые люди думают, что фиолетовая проза может быть скучной и ненужной, но когда она сделана хорошо, я думаю, что она действительно может оживить простые слова. Однако, учитывая, что нам всегда говорят, что хорошее письмо требует, чтобы вы вырезали лишний жир, это обычно означает избавление от всего этого фиолетового.

Я думаю, что важно сначала определить, что такое пурпурная проза. Из-за его поэтических корней не всегда легко найти прямой ответ, но Википедия описывает его просто так:

Фиолетовая проза характеризуется чрезмерным использованием прилагательных, наречий и метафор.

Но я предпочитаю это определение:

Излишняя, экстравагантная, эффектная, сложная и цветистая речь.

У вас, конечно, есть это для себя.


Дело в том, что за свою жизнь я прочитал довольно много книг, и должен сказать, что не каждый может писать фиолетовую прозу так, как профессионал. На самом деле, слишком много фиолетовых вещей может сразу сделать вашу работу любительской, когда вы во второй раз опишете, что делают ее волосы.

Я всегда говорю, если хочешь знать, как сделать что-то правильно, учись у тех, кто уже это сделал, и делай это хорошо.

« Снежная катастрофа » автора Нила Стивенсона начинается только с фиолетового совершенства, и ничто из этого не заставляет нас съеживаться. Прочтите первый абзац его книги:

Доставщик принадлежит к элитному ордену, священной подкатегории. У него есть дух. Прямо сейчас он готовится выполнить свою третью миссию за ночь. Его униформа черная, как активированный уголь, фильтрующая самый свет из воздуха. Пуля отскакивает от его арахно-волокнистого переплетения, как крапивник, ударившийся о дверь патио, но избыточный пот веет сквозь него, как ветерок через свежепосыпанный напалмом лес. Там, где его тело имеет костлявые конечности, костюм покрыт спеченным бронегелем: на ощупь он напоминает желе с песком, а защищает, как стопка телефонных книг...

Итак, давайте разберем, что он сделал правильно.

 

1. ОН ДЕРЖИТ ЭТО В ДВИЖЕНИИ.


Каждое предложение давало нам больше описания без ощущения, что он повторяется.

Когда мы смотрим на ваш отрывок, вы сначала начинаете с настроения: A haunted look marred Sabrina’s face perpetually...Затем вы упоминаете ее волосы во втором предложении: Затем вы A blow of cool, spring breeze tickled her ears, and whooshed aside a stray curl covering her left cheek...возвращаетесь к настроению: Instead of feeling revitalised, a surge of irritation rippled within her...Но затем вы возвращаетесь и упоминаете ее волосы в следующих трех длинных предложениях.

ВЫВОД:

Как только вы двинулись дальше, вы не можете вернуться. Вы будете бить только дохлую лошадь.

Перестройте свои предложения так, чтобы даже если вы описываете одно и то же, казалось, что история движется вперед. В вашем случае добавление Instead of feeling revitalised, a surge of irritation rippled within her, which manifested itself in her sudden moans of annoyance and shuffling uneasily in the rickshaw seat...сломало ваше описание, которое казалось, что вы закончили говорить о ее волосах, поэтому мы также были готовы двигаться дальше.

Итак, если вы перепишете это, это будет выглядеть так:

Порыв прохладного весеннего ветерка щекотал уши Сабрины и откинул в сторону выбившийся локон, прикрывавший ее левую щеку. Она провела добрую половину утра, тщательно следя за тем, чтобы этот локон остался на своем законном месте. Судя по всему, заколка соскользнула с ее водянистых волн явно невыразительных однотонных черных волос. Проклиная шелковистость своих гладких прямых волос, она сосредоточилась на широких бетонных дорогах, мимо которых они кружили...

Теперь я готов узнать, что происходит на этой бетонной дороге.

 

2. ВЫБОР СЛОВ


Мы установили, что фиолетовая проза — это чрезмерное использование прилагательных, наречий и метафор, и в первом абзаце Стивена есть своя доля, НО каждое слово имеет свой вес, и каждое слово кажется подходящим для того, что он описывает. Они используются для описания внешности персонажа без преувеличения.

Его униформа черная, как активированный уголь, фильтрует самый свет из воздуха...

  1. Фильтрация — это подходящее визуальное описание для описания поведения воздуха.

  2. Пуля отскочит от его паутинно-волокнистого переплетения , как крапивник, ударившийся о дверь патио ,

  3. ...но избыток пота веет по нему, как ветерок

Когда мы смотрим на ваш отрывок, некоторые из ваших прилагательных и метафор привлекают к себе внимание, потому что они либо не подходят для описания, либо не добавляют никакой ценности.

Например:

Призрачный вид постоянно искажал лицо Сабрины .

Марред кажется странным выбором для описания ее преследуемого лица.

Звучит так, как будто вы говорите, что Призрачный Взгляд - это реальный объект, который навсегда испортил ее лицо. Это преувеличено и привлекает к себе слишком много внимания, когда я должен был сосредоточиться на настроении Сабрины.

Perpetual также кажется неуместным и не добавляет ценности предложению.

Кроме того, во всем предложении можно использовать немного больше фиолетового. Вы сказали мне, что она выглядит заколдованной, но не ПОКАЗАЛИ мне.

Например, как выглядит «призрачный взгляд»?

Дайте мне больше описания здесь, и, возможно, не так много в других.

Пример:

Она выглядела затравленной, ее глаза были пустыми и неподвижными, когда она сосредоточилась на широких дорогах ... Ей потребовалось все, от чего она сдерживалась, даже от того, чтобы украдкой взглянуть ...

Давайте посмотрим и на эту фразу:

Вместо того, чтобы ощутить прилив сил, внутри нее прокатилась волна раздражения, которая проявилась в ее внезапных стонах раздражения и беспокойном шаркании на сиденье рикши.

Опять же, revitalisedслишком кричаще. Смягчите его, упростите.

A surge of irritation rippled within her...Чрезмерное преувеличение, слишком много для настроения...

...which manifested itself in her sudden moans of annoyance and shuffling uneasily in the rickshaw seat.Все это слишком много для неуместных волос, не так ли?

Давайте попробуем это, может быть:

Короткий порыв прохладного (сезонного) ветра пронесся по ее волосам, взметнув непослушную прядь кудрей, которую она старательно приручила тем утром. Она застонала, проклиная шелковистость своей прямой, как кость, гривы...

Вы заметите, что в последних нескольких примерах я переставил ваши предложения и пропустил много слов. Это позволяет таким словам, как взрыв, круто, порка, мошенник, кропотливо, подчинение, стонал, ругаться, шелковистость, гладко-прямо... выделиться. Никаких лишних слов, чтобы отвлечь нас от понимания ее настроения.

ЕДА НА ВЫНОС:

Будьте сверхизбирательны в выборе слов и показывайте, а не рассказывайте.

 

3. СДЕЛАЙТЕ ЧТО-ТО СЛУЧАЙНЫМ


В первом абзаце Стивенсона в третьем предложении вам говорят, что что-то вот-вот пойдет ВНИЗ!

Прямо сейчас он готовится выполнить свою третью миссию за ночь.

Напротив, мы не видим никаких действий до вашего последнего предложения, когда мы понимаем, что она за рулем.

В одном из приведенных выше примеров я переместил это действие вверх, чтобы оно читалось так:

Пример:

Она выглядела затравленной, ее глаза были пустыми и неподвижными, когда она сосредоточилась на широких бетонных дорогах ... Ей потребовалось все, что она могла удержать, даже от того, чтобы украдкой взглянуть ...

Сразу же я получаю ощущение движения, которое создает иллюзию действия.

ВЫВОД:

Действие — вот почему люди хотят продолжать читать… они хотят знать, что происходит и что произойдет, поэтому, когда вы чувствуете, что приближается лиловая проза, убедитесь, что вы заранее рисуете какое-то действие, даже что-то вроде обыденность, как вождение.

Мои примеры никоим образом не идеальны (они тоже нуждаются в доработке), это всего лишь предложения. Мне особенно нравится, когда я вижу примеры того, как это делается, поэтому, надеюсь, вы нашли это конструктивным.

Я нашел эту конкретную статью очень полезной. Это не обязательно говорит вам, как писать, но определенно подчеркивает те вещи, которые делают фиолетовую прозу плохой репутацией. Простое их избегание может значительно улучшить ваше описательное письмо. https://www.helpingwritersbecomeauthors.com/purple-prose/

Счастливого фиолетового!

Очень ценю связь между продолжением истории и после того, как вы переехали, вы не можете вернуться. В моей истории этого было слишком много, но у меня не было конкретного способа осмыслить ошибку, которую я совершал. Ваше объяснение помогает мне представить это более конкретно.
Привет! Это было потрясающе. Каждый кусочек. Я считаю, что мне повезло быть в такой замечательной компании. Спасибо за необычный, но полезный совет. (Вы первый, кого я когда-либо встречал, кто действительно рекомендует фиолетовую прозу).
@NeghieThervil Есть более глубокая причина, по которой она так суетится из-за одной неуместной кудряшки. Главная героиня ненавидит вид самой себя и пытается скрыть как можно больше своих недостатков. И вдруг из ниоткуда появляется небольшой пучок родинок на левой щеке, отчего она хотела скрыть его своими волосами.
@SohaFarhinPine Я действительно понял, что завиток имел большое значение. «Тщательно» говорит все, что мне нужно знать о том, насколько серьезен этот завиток. Было много прозы, но мало фиолетового, поэтому я сделал акцент на выборе слов. Обратите внимание, что в моем примере были такие слова, как «прирученный…» и «подчинение», чтобы подчеркнуть, насколько важно для нее заставить эти кудри вести себя. Вы проделали большую работу, привлекая внимание к ее неуверенности... просто нужно было помочь нам почувствовать ее тревогу, а не просто сказать нам.
В цитате «Его униформа черная, как активированный уголь, он фильтрует самый свет из воздуха…» «фильтрация» — идеальное слово, потому что это почти каламбур. Активированный уголь является основой для многих фильтров в реальном мире.
@SohaFarhinPine, я опаздываю на вечеринку здесь, но я предполагаю, что «призрачный взгляд, постоянно искажающий лицо Сабрины» делает предложение гораздо более читаемым. В английском языке мы предпочитаем (хотя и не требуем) модификатор перед глаголом. Существует множество примеров того, как этого не делать, но в целом это улучшает читабельность.
  1. Не пытайтесь контролировать свои описания во время написания.

    Если вы попытаетесь написать идеальный первый черновик, это только заблокирует ваш поток и помешает вашему процессу.

  2. Получите отзывы о готовом черновике от квалифицированных читателей бета-версии.

  3. Пересмотрите свои описания (и другие аспекты вашего текста), с которыми согласны читатели бета-версии.

    Важно, чтобы вы не следили за каждой крупицей критики, а только за теми вопросами, поднятыми по крайней мере двумя отдельными читателями.


Разные жанры имеют разное количество и разные стили описания. Ваше описание может быть идеальным для исторического романа, но неуместным для боевика. Поэтому лучший подход — посмотреть, что читатели вашего жанра скажут о том, что вы написали.

Если вы обнаружите, что они согласны с тем, что ваши описания слишком растянуты и цветочны, попробуйте сократить и выпрямить их во время проверки. Со временем — то есть когда вы напишете следующие романы — вы научитесь писать более качественные описания, и потребность в пересмотре уменьшится.

В этом посте я вижу три вопроса:

  1. Как заставить себя писать более внимательно?
  2. Каковы пределы описания в художественной литературе?
  3. Как я узнаю, что я перешел эти пределы?

Я начну с вопроса 2, перейду к 3, а затем вернусь к вопросу 1.

Итак, к вопросу 2: Во-первых, в написании художественной литературы действительно нет «пределов». То есть, как только вы услышите «правило» написания художественной литературы, вы найдете того, кто нарушит это правило и заставит его работать. Но есть два вывода из этого комментария. Во-первых, автор в этой ситуации обычно знает, что нарушает общее «правило» и делает это намеренно, а во-вторых, он, вероятно, работал в рамках «правила» (каким бы оно ни было) достаточно, чтобы полностью понять, почему оно существует. . Учитывая все вышесказанное, возможно, самое распространенное правило в написании художественной литературы — «показывай, а не рассказывай». Это правило существует не просто так. Художественная литература, в которой автор рассказывает нам, что делает персонаж, а не показывает нам, что делает персонаж, отдаляет нас от персонажа, и мы не можем его идентифицировать. Как говорит автор Великого курса «Писать великую художественную литературу» Джеймс Хайнс, нам нужно «строить вымышленные миры с помощью воскрешения». То есть нам нужно предоставить конкретные детали в ситуации, чтобы читатель мог видеть и слышать, что делает персонаж, но оставить достаточно места для нашего собственного воображения, чтобы заполнить другую половину деталей. Слишком много описания не позволяет этого сделать, и читатель не так увлечен историей. Чтобы знать, что вы перешли границы чрезмерного описания в своем собственном письме, вам, вероятно, будет полезно узнать, почему кто-то может захотеть ограничить описание (например, потому что это помогает вашему читателю взаимодействовать с персонажем/историей). нам нужно предоставить конкретные детали в ситуации, чтобы читатель мог видеть и слышать, что делает персонаж, но оставить достаточно места для нашего собственного воображения, чтобы заполнить другую половину деталей. Слишком много описания не позволяет этого сделать, и читатель не так увлечен историей. Чтобы знать, что вы перешли границы чрезмерного описания в своем собственном письме, вам, вероятно, будет полезно узнать, почему кто-то может захотеть ограничить описание (например, потому что это помогает вашему читателю взаимодействовать с персонажем/историей). нам нужно предоставить конкретные детали в ситуации, чтобы читатель мог видеть и слышать, что делает персонаж, но оставить достаточно места для нашего собственного воображения, чтобы заполнить другую половину деталей. Слишком много описания не позволяет этого сделать, и читатель не так увлечен историей. Чтобы знать, что вы перешли границы чрезмерного описания в своем собственном письме, вам, вероятно, будет полезно узнать, почему кто-то может захотеть ограничить описание (например, потому что это помогает вашему читателю взаимодействовать с персонажем/историей).

На вопрос 3, как узнать, переступили ли вы предел «чрезмерного описания», я бы порекомендовал две вещи: во-первых, попросите надежного друга-писателя оставить отзыв о вашей работе, попросив его конкретно ответить на уровень описание в вашем письме. Во-вторых, учитывая приведенный выше пример, вы можете попробовать выполнить упражнение. Когда вы обнаружите, что описываете выражение лица персонажа, например: «На лице Сабрины постоянно искажался призрачный взгляд», спросите себя, какой образ вы видите в своей голове, когда читаете это. Как бы вы описали черты лица Сабрины, не используя слово «привидения»? т.е. что ее глаза, рот, мышцы лица делают, что указывает на "привидение?" Какова ее поза? Что она видит или чует именно в этот момент? Такое описание может помочь вашему читателю больше взаимодействовать с персонажем, чем говорить нам, что ее выражение преследует. Вы также можете подумать о том, чтобы следить за повторениями, такими как «черные волосы» и «гладкие, как палка прямые волосы» в двух предложениях рядом друг с другом.

А что касается вопроса 1, как вы должны дисциплинировать себя, чтобы писать обдуманно — я думаю, это зависит от ваших писательских целей. Если вы хотите продолжать писать рассказы с большим количеством описаний, и это ваша главная цель, потому что вам нравится писать такого рода, то пусть это вам поможет. Если ваша цель — написать художественную литературу с описанием, которое увлечет читателя и заставит его продолжать читать дальше, вы можете использовать это как мотивацию для лучшего понимания описания и его цели в художественной литературе, читая такие книги, как «Искусство фантастики» Джона Гарднера. ", а также многие другие источники и справочники. Понимание деталей того, что делает великую художественную литературу хорошей, может дать вам эту мотивацию.

Центральным вопросом здесь является не объем описания, а фокус. Хорошая проза позволяет читателю сосредоточиться на чем-то одном. Когда приходит время описывать, оно описывает. Когда приходит время иметь дело с действием, оно имеет дело с действием. Если описание настройки необходимо для понимания действия, то сначала описывается настройка, а затем действие.

Однако, если вы посмотрите на образец, который вы предоставили, внимание будет сосредоточено повсюду. Он быстро перемещается между описанием и действием, между прошлым и настоящим, между деталями и общей сценой. Читатель не может найти точку фокусировки.

Обычной реакцией на это является указание писателю вырезать описание и продолжить это действие, но вы не должны интерпретировать это как указание давать меньше описания. Скорее, вы должны интерпретировать это как указание не загрязнять фокус сцены действия описанием. Опишите, когда пришло время описать. Показывайте действие, когда пришло время показывать действие. Держите читателя сосредоточенным на чем-то одном.

Все написанное является описанием. Дело только в том, что вы описываете. Так что невозможно слишком много описывать вещи или писать описательную прозу, когда вы должны писать какую-то другую прозу. С «фиолетовой прозой» проблема, как я понимаю, либо в неправильном , либо в плохом описании .

Когда вы смотрите на любой объект или переживаете какой-либо опыт, в вашем мозгу создается общее впечатление о том, на что похож этот опыт . Это общее впечатление гораздо больше, чем просто данные сетчатки глаза, полученные при взгляде на объект. Ваша работа как описывающего — собственно, что означает глагол «описывать» — состоит в том, чтобы воспроизвести это общее впечатление в голове вашего читателя. Это не исчерпывающий список всех сенсорных деталей опыта, а затем описание каждого из них с максимально возможной интенсивностью.

Например, если я пишу интенсивную сцену действия, я описываю опыт действия. Если бы вы пережили эту сцену действия в реальной жизни, у вас сложилось бы какое-то общее впечатление о том, каково это быть там в этот момент. Если вы перестанете описывать швы на джинсах персонажей, вы не сможете воспроизвести это общее впечатление. Если бы объект, который вы хотели описать, был джинсами, то у вас бы все получилось. Но это был не тот объект, который вы хотели описать. Объект, который вы хотели описать, был действием. Это все равно, что смотреть на картину под микроскопом, по одному квадратному дюйму за раз, а затем ожидать узнать что-нибудь о том, как эта картина выглядит.

Таким образом, выясните, что вы пытаетесь описать , или, выражаясь более содержательно, опишите сцену, а не (обязательно) вещи в ней . Это случай описания неправильной вещи.

Другая проблема с «чрезмерным» описанием связана с плохим описанием того, что нужно: не все нужно описывать с интенсивностью, потому что не все является интенсивным .

Например, действительно ли в ней бушевала волна раздражения ? Вы уверены, что она просто не была немного раздражена ? Ярость, которую вы испытываете, когда узнаете, что ваш собственный брат предал вас и украл ваше королевство, может волноваться внутри вас, я не уверен, что раздражение от ветра, растрепавшего ваши волосы, действительно вызывает раздражение. Вы совершенно уверены, что это действительно стоило ей всего того, от чего ей приходилось воздерживаться, даже от беглого взгляда ? Дело не только в том, что она чувствовала себя немного неловко, что она нервно ерзала, или что она продолжала смотреть на себя с легкой тревогой? Ее волосы действительно черные вороньего цвета или просто черные?

То, как вы что-то описываете и насколько интенсивно вы что-то описываете, не являются независимыми переменными. Невозможно изменить интенсивность или уровень детализации описания, не изменив также цвет этого описания, потому что чем больше слов вы нагромождаете на что-то, тем более важным и драматичным оно кажется читателю.

Есть более глубокая причина, по которой она поднимает такой шум из-за одной неуместной пачки кудрей. Главная героиня ненавидит вид самой себя и пытается скрыть как можно больше своих недостатков. И вдруг из ниоткуда появляется небольшой пучок родинок на левой щеке, отчего она хочет скрыть его своими волосами.
Произведение должно было быть о неуверенности молодых женщин, проблемах их образа тела и суицидальных наклонностях.

Что нужно иметь в виду, так это то, что письмо не для вас, это для читателя. Как писатель, мы представляем себе историю в голове, видим ее живо, а потом пишем. Но это само по себе не гарантирует, что то, что мы видим и чувствуем, переносится в голову читателя. Проблема с пурпурной прозой в том, что писатель очарован визуальной идеей и записывает кучу слов вокруг этого опыта, но совершенно не может передать его очарование читателю.

Это то, с чем я постоянно борюсь с собой. Я думаю, что проблема в предоставленном вами образце письма не столько в том, что описания фиолетовые, сколько в том, что они бессвязны и противоречивы. Вы описываете волосы как «длинные блестящие пряди», «водянистые волны» и «шелковистые», а также как «невпечатляющие однотонные, вороно-черные волосы» и «гладкие, прямые волосы». Палки-прямые и водянистые волны не только физически противоречат друг другу, их описания также противоречивы эмоционально. Любит ли главный герой ее волосы или ненавидит? Воспринимает ли она его как «шелковистый» (положительный) или «гладкий» (отрицательный)? В итоге вы получите словесный салат, который не производит на читателя последовательного физического ИЛИ эмоционального впечатления. Что, в свою очередь,

Я думаю, что вы могли бы легко продолжить рассказ о волосах такой же или даже большей длины, не испытывая терпения ваших читателей, если бы вы просто сделали их более ценными. Не просто бросайтесь словами, используйте их, чтобы помочь читателю понять вашего персонажа, ее место в мире, ее точку зрения, ее эмоциональное состояние и так далее. «Длинные блестящие черные локоны, свисающие вниз, как водная завеса, — вот что видели мужчины, которые восхищались ею. держать под контролем».

Все эти советы были точными и лаконичными. И одинаково полезно. Но я не согласен с тем, что прилагательные, которые я использовал для описания волос персонажа, были безыскусно сопоставлены друг с другом. Когда волосам придается качество «гладких», это означает, что они гладкие и блестящие и, соответственно, «шелковистые». Так что называть такие волосы «шелковистыми» позже не кажется мне резким.
А что касается контраста в «явно невпечатляющем» фрагменте, он подчеркивает то, как главный герой видит свои волосы, а не то, каковы они на самом деле. Восприятие главной героиней окружающего мира не может быть абсолютно верным.
Хотя главный герой признает, что ее волосы гладкие и шелковистые, она не считает их положительными прилагательными. Видите ли, ее образ мышления зависит от мнения ее сверстников.
Тогда, возможно, это проблема второго языка — эти два прилагательных имеют схожие значения, но совершенно разные коннотации для носителя языка.
И еще...волосы запросто могут быть и волнистыми и прямыми одновременно. Густые, блестящие волосы имеют тенденцию топорщиться, независимо от того, насколько они прямые. В сочетании с этим легкие движения волос и несколько завитков тут и там могут эффектно создать иллюзию волнистых волос.

Я опоздал с этим, но я обсужу несколько способов улучшить ваш отрывок, по мнению тех, кто будет критиковать вас за фиолетовую прозу . Я предлагаю вам применить аналогичные методы к другому из ваших абзацев и посмотреть, считают ли эти критики улучшение результата, и совпадают ли их причины с теми, которые я упомяну.

Внезапные стоны сопровождали ее ерзание в рикше. Весенний ветерок щекотал ей уши, и теперь, несмотря на пол-утренних усилий, ее левую щеку прикрыл локон. Заколка скользнула по ее воловьим волосам, как шелковая водная горка. Почти украдкой взглянув на свои раскрасневшиеся костлявые конечности, она сосредоточилась на широких бетонных дорогах, мимо которых они кружили.

Что я здесь сделал?

  • Там, где это было возможно, я заменил несколько слов одним, которое передает всю ту же информацию: беспокойное шарканье превратилось в непоседу.
  • Те же самые основные идеи были выражены меньшим количеством слов. Техники включают в себя опускание слов, которые могут вызвать образы (например, холод или сиденье), и, где это возможно, использование существительных и глаголов вместо прилагательных и наречий. (Если бы я продолжал беспокойно шаркать, это было бы по крайней мере лучше, чем ее беспокойное шарканье.)
  • Показывайте, а не рассказывайте: я не упомянул, что она чувствовала, или что ее действия раскрывали такие подробности; читатель делает всю эту работу самостоятельно.
  • Перестановки сгруппировали последовательность тем и изменили длину предложения.
Большое спасибо, что нашли время, чтобы прочитать мой вопрос и переписать мой образец. Это было невероятно полезно и открыло глаза. Я буду иметь в виду ваши замечания, когда буду писать дальше. Извините, что отвечаю так поздно.

Нет четкого правила: иногда подробное описание делает свое дело, иногда лучше вызвать то, что вы хотите, с помощью нескольких хорошо подобранных слов.

Первое, что следует отметить, это то, что детализация также влияет на темп, больше описания имеет тенденцию замедлять процесс.

также всегда есть небольшой соблазн рассматривать письмо как «оплачиваемое словом» и использовать прилагательные и наречия в качестве своего рода приправы за счет более сложных инструментов, таких как метафоры и сравнения.

Давайте посмотрим на ваш примерный текст и удалим все прилагательные.

Потребовалось все, что она могла сдержать, чтобы украдкой взглянуть на свои конечности. Легкий ветерок щекотал уши Сабрины и отодвинул локон, прикрывавший ее щеку. Вместо того, чтобы ощутить прилив сил, внутри нее прокатилась волна раздражения, которая выражалась в ее раздраженных стонах и шаркании на сиденье рикши. Сабрина провела половину утра, следя за тем, чтобы локон оставался на месте. Видимо, клипса соскользнула вниз. Проклиная шелковистость своих волос, она сосредоточилась на широких бетонных дорогах, мимо которых они кружили.

Ей потребовалось все, от чего она могла сдержаться, даже от того, чтобы бросить быстрый взгляд на свои раскрасневшиеся костлявые конечности. Порыв прохладного весеннего ветерка щекотал уши Сабрины и откинул в сторону выбившийся локон, прикрывавший ее левую щеку. Вместо того, чтобы ощутить прилив сил, внутри нее прокатилась волна раздражения, которая проявилась в ее внезапных стонах раздражения и беспокойном шаркании на сиденье рикши. Сабрина провела добрую половину этого утра, тщательно следя за тем, чтобы этот локон оставался закрепленным на своем законном месте .место. Судя по всему, заколка соскользнула с ее водянистых волн явно невыразительных однотонных черных волос. Проклиная шелковистость своих гладких прямых волос, она сосредоточилась на широких бетонных дорогах, мимо которых они кружили.

Для меня все вырезанные фрагменты ничего не добавляют к сцене, что уже не подразумевается. Вот что на самом деле означает печально известный совет «показывай, а не говори ».

Подумайте, как бы вы описали эту сцену лично. Когда я читал это, эта женщина раздражена, потому что у нее красивые волосы, которые она потратила много времени на укладку, и они были взъерошены ветром. Как бы вы описали эту сцену тому, с кем разговаривали лицом к лицу?

Разговорный английский ни в коем случае не идентичен английскому, но у них есть что-то общее в ритме. Часто естественный ритм человека, для которого не является родным, будет немного отличаться, но это совсем не плохо, и последнее, что вам нужно делать, это пытаться писать в стиле, который на самом деле не ваш.