Какую свободу действий можно ожидать от редактора в отношении моего предпочтения нестандартной пунктуации?

Поскольку я надеюсь представить миру уникальный стиль, поскольку я не особенно терпим, когда мне говорят, что я делаю что-то «неправильно», когда это субъективное утверждение, связанное со стилем письма, и поскольку я никогда не публиковался, я хотел бы понять, чего ожидать от моего первого цикла редактора, необходимого издателю.

Насколько они позволяют мне быть оригинальным автором... не только в содержании идей, но и в том, как я структурирую язык, на котором они представлены?

Несколько примеров предложений, пытающихся проиллюстрировать мою точку зрения (исчерпывающий список невозможен):

  • Ночь была холодная, морозная.
  • «Дело было вовсе не в этом, — сказала она. Яростно.
  • Ветер бросился на нас с гор; вой был громадный, оглушающий.

Что меня действительно волнует, так это то, что думают читатели, а не ограниченный редактор. Может быть, я полон предубеждений, а также энергии и энергии. Я ошибаюсь, что они будут думать, что знают лучше, и просят меня подчиниться их воле?

Я действительно думаю, что «они» (или, по крайней мере, их подмножество) действительно думают, что знают лучше (существует множество ужасных историй о вмешательстве редакторов) и не будут спрашивать, а просто ожидают, что вы подчинитесь их воле.
Тем не менее, конечно, вы полны предубеждений, энергии и энергии. Повезло тебе! :D Нет, серьезно, если ты не веришь в то, что пишешь, то кто, честно говоря, поверит? Если вы можете позволить себе продержаться... OTOH, вы должны иметь в виду возможность того, что вы совершенно не правы, и то, что вы пишете, просто чепуха. Только время покажет (хм, интересно, есть ли в Википедии или в сети вообще «Список великих художников, которых современники считали мусором»
Честно говоря, пока вы правильно используете подобные конструкции и не перегружаете ими читателя, они более эффективны, чем раздражают. Мне нравятся большинство ваших примеров, и для писателя важно иметь свой собственный голос. При этом я не издатель, а также не публиковался, поэтому я не знаю ответа на ваш вопрос.
Я не в восторге от неявного предположения, что все редакторы ограничены. На этом сайте есть редакторы. Я бы понизил голосование, если бы не тот факт, что это довольно хороший вопрос.
Я бы сказал, что это зависит от контекста. Если вы пишете в жанре фэнтези, больше шансов, что что-то необычное будет не только принято, но и оценено. Даже в современной обстановке, используя предысторию и историю персонажа, чтобы создать такой язык как причуду персонажа - я думаю, что у него очень хорошие шансы быть одобренным не только редакторами, но и читателями в целом.
Мне нравится жанр комментария. Тем более, что мой основной дом — фэнтези. Впрочем, у меня есть и кое-что из научной фантастики, наполовину написанное в запасе.
@neilfein: не обижайся ;)

Ответы (8)

В большинстве случаев все сводится к одному: постоянству.

Если весь ваш текст состоит из таких предложений, то это можно рассматривать как ваш стиль. Если вы украсите свой текст всего несколькими из них, они с большей вероятностью станут целью редактора, и это разумно.

Убедитесь, что вы различаете настоящий стиль и просто делаете что-то, потому что «вы знаете, это предложение такое классное».

Я обычно являюсь поклонником первого и считаю второе хромым хвастовством.

Держитесь подальше от крутизны или заново изобретайте язык просто потому, что это хороший указатель. И я надеюсь, что постоянства достаточно. Однако мой пессимизм/реализм подсказывает мне, что в случае с большинством редакторов Дейл может быть прав.
Последовательности может не хватить все время, очень верно. Если это не помогает, попробуйте другого издателя и/или редактора, если это возможно. Все еще проблема? Время попросить некоторые конкретные отзывы и переоценить.
Кроме того, что может быть очень важным, так это контекст. Под этим я подразумеваю ваш контекст как автора. У вас есть блог? Сколько постоянных читателей? Публиковали истории онлайн? По сути, попытайтесь найти способ показать издателю, что есть аудитория, которая вас читает, а значит, есть потенциальный рынок для вашей работы и вашего стиля.

Я работаю редактором в трех разных издательствах, а также издаю книги в двух издательствах, так что этот вопрос как раз для меня!

Когда дело доходит до авторского стиля, у вас есть большая свобода действий. Когда редактор читает рукопись, он должен убедиться, что то, что вы написали, понятно и не запутает ваших читателей. Если редактору будет трудно понять, что вы пытаетесь сказать, он, скорее всего, попросит вас изменить это. Но если то, что вы говорите, легко понять, и у вас просто есть уникальный способ сказать это, то они, скорее всего, согласятся с тем, что у вас есть. Редакторы в издательствах также являются читателями, они знают, что другие читатели захотят прочитать, и они знают, что продается. Если они хотят, чтобы вы что-то изменили, скорее всего, это потому, что они верят книге, и вы извлечете из нее пользу.

Спасибо, что нашли время объяснить, как это работает, сэр.
Мне нравится думать, что редактор смотрит на вашу работу с точки зрения потенциальных читателей, так что это обнадеживает. Если редактор предлагает изменения, потому что он не чувствует, что ваша целевая аудитория будет терпеть или ценить вашу «уникальность», тогда вы должны быть готовы внести некоторые коррективы!

Я не думаю, что вы получите свободу действий. Вы получите что-то лучше или хуже.

Реакция редактора будет зависеть от того, как ваш стиль пунктуации влияет на их впечатления от чтения. Если это улучшит впечатления, они это оценят. Если это отвлекает, им это не понравится, даже если другие элементы вашего письма компенсируют это.

Маловероятно, что нестандартная пунктуация окажет нейтральное влияние на их восприятие. Они это заметят. Таким образом, вам остается либо улучшать, либо умалять.

Сказано, ну и что? Они могут попросить вас подчиниться их воле. Потом вы сами решаете, как реагировать.

Ни один из приведенных вами примеров не кажется нестандартным, что могло бы обеспокоить редактора художественной литературы. Художественная литература зависит от сильного повествовательного голоса, а голос передается как пунктуацией, так и выбором слов. Редактор новостей в Нью-Йорк Таймс может возмутиться, потому что стилистические ограничения в журналистике гораздо жестче, но правила, которые подходят для журналистики, не подходят для художественной литературы, и наоборот. Сомневаюсь, что найдутся работающие редакторы художественной литературы, которые этого не понимают.

Тем не менее, вы должны быть готовы принять редакционные отзывы о любых/всех этих стилистических причудах, особенно если кажется, что они отвлекают от истории, а не дополняют ее.

Лично я бы не назвал это стилем, потому что это противоречит общепринятым правилам. Есть причина, по которой большинство писателей пишут со стандартной пунктуацией и грамматикой. Потому что он работает, читается и усваивается основной массой населения.

Ночь была холодная, морозная.

Проблема в том, что это на самом деле не работает. «Холодный» означает «чрезвычайно холодный», так что здесь вы почти сгибаетесь пополам. Не говоря уже о том, что вы, по сути, говорите:

Это была холодная ночь, очень холодная.

Смысл. Это делает ничего.

«Дело было вовсе не в этом, — сказала она. Яростно.

Нет причин ставить точку между яростно. Это заставляет читателя остановиться, когда он не должен. Вы должны присоединить наречие к глаголу "сказал".

— Дело было вовсе не в этом, — с жаром сказала она.

Теперь вы можете четко понять, как она произнесла это предложение, вместо того, чтобы читать «яростно» и думать «подождите, так она сказала это страстно … ладно».

Ветер бросился на нас с гор; вой был громадный, оглушающий.

Опять же, вы идете против течения, черт возьми, что никогда не является веской причиной для нарушения правил.

Точка с запятой должна быть точкой. Вы начинаете новое предложение. Кроме того, «оглушение» немного повторяется.

Ветер бросился на нас с гор. Вой был оглушительным, почти оглушительным.

Или альтернативно:

Ветер ринулся на нас с гор, и вой был огромен, почти оглушителен.

Я показываю вам причину, по которой вам не следует использовать «ваш собственный стиль», когда он на самом деле работает против непосредственного и естественного понимания читателем письменного английского языка.

Как я уже сказал, есть причина, по которой профессиональные писатели пишут по «правилам».

-1 из-за всех этих абсолютов.
Спасибо за тщательный анализ, Ник. Я не планирую объяснять примеры; они все были вне манжеты, и либо стоят сами по себе, либо нет. Я скажу, что да, я мог бы легко перенастроить те 10% своего письма, которые я называю «нестандартными», на то, что другие назвали бы «правильными» — вопрос был не в этом.
ps: imo, в последнее время точки с запятой - сильно недооцененная жемчужина
У меня была одна и та же мысль обо всех примерах, кроме « "That wasn't the issue at all," she said. Vehemently.Иногда с использованием точки», а затем одно слово с точкой помогает мне понять ударение , с которым я должен читать. Обычно я предпочитаю, чтобы сами слова передавали это, но иногда я видел, как это работает.
@jae - так что, мы должны начать выступать за нестандартную математику?
@justkt ты же не ожидаешь, что я объясню разницу между математикой и письмом, не так ли?
Я настаиваю на том, что я сказал. Чтение этих «экспромтов» примеров заставило меня задуматься больше, чем когда я переписывал их со стандартной грамматикой и пунктуацией. Как вы думаете, почему существуют правила или, по крайней мере, руководящие принципы. Я написал главу, затем «стандартизировал» все вопросы и сразу почувствовал, что проза течет намного лучше. Простой. Он существует, потому что он работает. Зачем идти против него, если он не работает в пользу ваших читателей?
@jae - абсолюты? Вы имеете в виду, "мои примеры - единственный способ?" Я не говорю, что они единственный способ. Это просто более «стандартные» способы. Есть множество способов, которыми вы могли бы написать их, чтобы они лучше воспринимались вашими читателями. Если бы этот вопрос был задан на writeforums.org, я уверен, что получилось бы что-то подобное.
@ Ник, я имею в виду абсолютное «это неправильно ». Это не так. Это письмо, а не математика. Нет "правильно". Есть « может быть трудно понять» и «может оттолкнуть (потенциальных) читателей». Но нет права . Даже правописание не является абсолютным. ИМКАО, конечно. Что касается «лучшего течения»: вы когда-нибудь слышали об «Улиссе» Джойса? Не то чтобы я хотел сказать, что Снаркер — это Джойс (не без того, чтобы видеть его сочинения... и ждать пару десятков лет ;-)), но...
Ну, я полагаю, вы правы в этом отношении. Я немного переформулировал свой ответ. Я просто говорю, что для меня это было нелогичным в тех примерах. Менять что-то просто для того , чтобы быть другим, обычно не лучший способ.
@Nick - я не согласен со всем, что ты говоришь, но в твоем ответе больше хорошего, чем плохого.

Зачем останавливаться на достигнутом? Почему бы не применить нестандартное написание? Это гораздо интереснее:

«Это вообще был ты, — сказала она. Верментли.

Цель написания — сделать так, чтобы ваш смысл был понят. «Правила» — это общее понимание того, как работает язык. Все, что мешает этому, разбавляет вашу работу. Просто мое скромное мнение.

Терри Пратчетт, Маленькие свободные человечки. Почти так же сложно (а в некоторых местах и ​​сложнее) понять, чем строчку, которую вы переписали выше. Это сработало? Конечно сделал. Это нарушило "правило"? Судя по твоему пониманию правил, так и есть.
Что за минусы для тех, кто выступает за использование «правил»?
@Ник, это наверное из-за сарказма. Это плохо переводится в этом формате. Я не понизил его, хотя, потому что он как точка.

Пунктуация во всех ваших примерах оправдана, и только второй нестандартен — вы используете точку для обозначения паузы, но точка имеет семантическую роль, которую вы не хотите. Использование длинного тире позволило бы избежать этого и еще больше подчеркнуть паузу, хотя это все равно было бы нестандартно.

Я думаю, что первые два примера имеют дефекты и могут быть улучшены:

  • Ночь была холодная, морозная. — Я не думаю, что «холодный» здесь уместно, и фразе можно придать больше энергии: «Ночь была ледяной».
  • «Дело было вовсе не в этом, — сказала она. Яростно. — Наречия не имеют самостоятельной силы, которую вы, как мне кажется, приписываете здесь слову «яростно». А как насчет «Это вообще не было проблемой». Она была в ярости.

Мое заявленное улучшение не имеет ничего общего с пунктуацией, но оно упрощает язык, устраняя необходимость в трюках с пунктуацией.

Третий пример — хороший, эффективный английский, и пунктуация использует знакомый и вполне респектабельный прием, асиндетон, название которого менее известно, чем следовало бы, и который вводит ряд параллельных частей предложения без союза. Нужно следить, чтобы параллелизм между частями был четким, если так, как в этом примере, то он отлично читается. Это позволяет изображениям накладываться друг на друга, как это делают два прилагательных в примере три.

Я полностью согласен с JSBangs относительно того, чего вам следует ожидать. Хотя сжатые сроки могут сделать издателей, а значит, и их редакторов, раздражительными.

Пожалуйста пожалуйста; -Пожалуйста- никогда не используйте второй пример в письменной форме:

«Дело было вовсе не в этом, — сказала она. Яростно.

Использование наречий для объяснения действий персонажа лениво, и в довершение всего точка добавляет дополнительный акцент на отсутствие усилий со стороны писателя.

Третий пример:

Ветер бросился на нас с гор; вой был громадный, оглушающий.

Интересное предложение, и его можно рассматривать как стиль.

Как неопубликованный автор, не ждите никакой свободы действий, если только ваша история не настолько хороша, что ее хочется опубликовать.