Когда «Космос» стал общепринятой терминологией для области за пределами земной атмосферы? Как он назывался до того, как стал известен как «Космос»?
Английское слово « пространство» происходит от латинского слова «пространство » spatium
(также пишется «spacium» на средневековой латыни) и более позднего французского слова espace
, благодаря использованию которого образовалось английское вариантное пространство .
Самое раннее упоминание о космосе в связи с «космическим пространством» приписывается английскому поэту 17-го века Джону Мильтону , который использовал его в своей эпической поэме «Потерянный рай» примерно с тем же эффектом, который мы сейчас используем для описания «космического пространства» за его пределами. атмосфера Земли слишком тонкая для авиационных целей (или других непроизвольных определений):
Когда я созерцаю эту прекрасную структуру, этот Мир,
состоящий из Неба и Земли, и исчисляю
Их величины - эта Земля, пятно, крупица,
Атом, сравнивается с Небесным сводом
И всеми ее пронумерованными звездами, которые кажутся вращающимися
Пространствами непостижимыми ( ибо такова
их удаленность, и их быстрое возвращение
дневное) просто для того, чтобы служить светом
вокруг этой непрозрачной земли, этого пунктуального пятна,
день и ночь, во всем ее обширном обзоре
, кроме того, бесполезно - рассуждая, я часто восхищаюсь,
как природа, мудрая и бережливая Таких диспропорций можно было бы
излишними руками
создать Так много благороднейших тел,
Величественных столь многообразных, Для одного только этого использования,
Ибо что-то появляется, и на их Сферах навязывается
Такое беспокойное вращение День за днем
Повторяется, в то время как неподвижная Земля,
Которая лучше могла бы с гораздо меньшим движением компаса,
Служит более благородным, чем она сама, достигает
Своей цели без малейшего движения и получает,
В качестве дани , такое бесчисленное путешествие принесло Бестелесную
скорость, ее тепло и свет;
Скорость, чтобы описать, чье число быстроты не работает. — VIII. 15-38.
Описание Милтоном Вселенной и ее небесных тел подробно описано в электронной книге The Project Gutenberg «Астрономия «Потерянного рая» » Томаса Орчарда.
На самом деле Мильтон не первый английский автор, использовавший слово «пространство» в этом смысле. Ему предшествуют Люси Хатчинсон и Джон Эвелин, оба из которых используют «пространство» для перевода «spatium» в своих английских версиях De Rerum Natura Лукреция . Мильтон, вероятно, действительно помог английскому чутью уловить смысл, и он тоже намекал на Лукреция. Между прочим, «Потерянный рай», книга 1, строка 650 (в единственном числе «космос может породить новые миры») — лучший пример для использования, чем строки в книге 8.
Отменить
TildalWave
Гвен
маленькое
раптортех97
РУНТИК