Кому обычно принадлежат права на мангу или аниме?

Кому обычно принадлежат права интеллектуальной собственности (ИС) на персонажей и рассказы манги?

В США комиксы обычно создаются командой — писателем, художником, красителем, колористом, шрифтовиком, редактором и, возможно, даже плотником. Иногда одного или нескольких из этих людей иногда даже заменяют в середине выпуска. Персонажи обычно являются частью общей вселенной, включающей несколько взаимодействующих персонажей. Логично, что Marvel и DC, крупнейшие издатели, будут владеть интеллектуальной собственностью.

Также имеет смысл, что некоторые творческие люди хотели бы иметь полную собственность и контроль над своей работой, и независимые издатели были созданы для этого. Ведущие издатели частично приспособились к этому желанию и иногда предоставляют ограниченную эксклюзивность создателю персонажа. Право собственности по-прежнему оставалось за издателем, но только создатель мог принимать решения относительно своего персонажа, пока они оставались за издателем.

Насколько я понимаю, манга сильно отличается. Один человек занимается письмом, искусством и леттерингом. Колориста нет, и редактор издателя обычно предлагает вещи, а не навязывает их. Персонажи из разных манг редко взаимодействуют. С фокусом на одного человека для меня было бы логично, что мангака будет владеть правами интеллектуальной собственности. Это вообще так?

Аниме шире, в нем участвует много людей для одной серии. Они просто имеют право рассказывать историю мангаки (или другого человека)? (Возможно, это похоже на то, как Fox имеет лицензию на создание фильмов о Людях Икс, хотя сами Люди Икс принадлежат Marvel.) Я знаю, что некоторые аниме — это новая работа, не основанная на манге или легком романе. В этих случаях студия является создателем, и вполне вероятно, что они также владеют интеллектуальной собственностью.

+1, мне также некоторое время было любопытно, принадлежит ли манга создателям или издателям.
Я предполагаю, что издатель владеет правами на конкретную публикацию, но создатель может сохранить права на общие идеи (но я, вероятно, ужасно ошибаюсь в этом отношении). Я думаю, например, о сериале «Феникс» Осаму Тэдзуки, части которого он публиковал в различных журналах.

Ответы (2)

резюме (последний абзац):
Как и в пяти предыдущих примерах, мангака (или писатель) разделяет авторские права. Поскольку это произошло в шести из пяти работ, которые я искал, я предполагаю, что это «общее правило», о котором задавал мой вопрос. Если кто-то знает другое, пожалуйста, сообщите нам!

Манга

Да! -- Мне только что пришло в голову, что моя подписка на Crunchyroll включает в себя доступ к манге. Поэтому я пошел туда, чтобы найти уведомления об авторских правах. Сначала я ничего не нашел. Я ожидал, что в каждой главе будет по одному, поэтому я просматривал тома « Сладость и молния » и не мог найти ничего подобного. Не в начале или конце главы, и даже не в начале или конце тома. Я пробовал пару других манг, и я не мог найти для них уведомления. Наконец-то из леса появилось дерево --- в правом нижнем углу дурацкой стартовой страницы для каждой серии. (Любой может увидеть их без подписки. Однако те, у кого нет подписки, не смогут просматривать реальные страницы.)

Похоже, стандартного шаблона не существует, поэтому я выбрал три наугад, перечислив их в порядке сложности. Поскольку информация, похоже, не исходит из самих выпусков манги, то, что вы видите, является моей транскрипцией перевода Crunchyroll. Оригинал на японском языке может содержать различные и/или стандартизированные уведомления.

ЖИЗНЬ

Publisher: Comico
First Published:
Author: Yayoiso
Artist: Yayoiso
Copyright: © Yayoiso / comico
Translator: Andrew Cunningham
Editor: Emily Sorensen
Letterer: Cheryl Alvarez

И автор, и издатель разделяют авторские права. Я предполагаю, что буквы s предназначены для английской версии, а автор сделал оригинальные японские буквы.

Сладость и молния

Publisher: Kodansha
First Published: 
Author: Gido Amagakure
Artist: 
Copyright: Based on the manga "Amaama to Inazuma" by Gido Amagakure
  originally serialized in the monthly good! Afternoon magazine published by KODANSHA LTD.
  Sweetness and Lightning copyright © Gido Amagakure/KODANSHA LTD.
  English translation copyright © Gido Amagakure/KODANSHA LTD.
  All rights reserved.

Еще раз, общие авторские права между автором и издателем. Они также берут на себя ответственность за перевод на английский язык. Был ли это сотрудник «Коданши» или Гидо свободно говорит по-английски, я не знаю.

Сказка

Publisher: Kodansha
First Published: 2005
Author: Hiro Mashima
Artist: Hiro Mashima
Copyright: Based on the manga "FAIRY TAIL" by Hiro Mashima
  originally serialized in the weekly Shonen Magazine published by KODANSHA LTD.
  FAIRY TAIL copyright © Hiro Mashima/KODANSHA LTD.
  English translation copyright © Hiro Mashima/KODANSHA LTD.
  All rights reserved.
Translator: William Flanagan
Editor: Erin Subramanian
Letterer: AndWorld Design

Эти трое могут указывать на то, что общее авторское право является нормой. Тот же издатель, что и S&L, но теперь переводчик указан по имени.

Аниме

Я пытался проверить авторские права на несколько аниме-сериалов. Те немногие, на кого я смотрел, не удосужились перевести вступительные или заключительные титры, поэтому, если там была информация об авторских правах, я не смог ее прочитать. Я также проверил их английский дубляж Free! - Iwatobi Swim Club , но дубляж тоже не переводил титры. Сайт Funimation, похоже, сейчас находится в процессе перехода, и я не могу получить там доступ ни к чему. Если никто больше не добавит информацию об анимации, я обновлю это позже любой информацией об аниме, которую найду.

/edit добавить через 5 часов

Funimation снова работает над обновлением сайта. Они также начали транслировать « Волчий дождь » 2003 года , и я вспомнил, что заметил, что дубляж старых сериалов, как правило, переводит титры. Конечно же, это так. Это уведомление однострочное и гласит:

© BONES • KEIKO NOBUMOTO/BV Licensed by Funimation® Productions, Ltd. All Rights Reserved.

Авторские права снова разделены, на этот раз между студией и писателем. Однако Волчий дождь кажется особым случаем, поскольку манга и аниме выпускались одновременно, а манга публиковалась Kodansha. Было бы интересно узнать, указаны ли в авторских правах манги Коданша вместо Кости, в дополнение к ней, или нет вообще.

(... искал и нашел авторские права на мангу в Интернете). Авторские права на мангу даже не распространяются на Kodansha. Уведомление указано в конце последнего тома (11) и гласит:

© 2004 TOSHITSUGU IIDA and BONES • KEIKO NOBUMOTO/BV

Таким образом, авторское право манги добавило имя иллюстратора, даже указав его первым. В контексте теперь кажется, что Кейко, вероятно, была сотрудником или контрактником Bones. Я не знаю, что означает "/BV" после его имени. Я предполагаю, что Боунс нанял Ииду в качестве иллюстратора манги, и частью сделки было то, что он получил статус совладельца.

Страница, содержащая авторские права, дает много кредитов, в основном персоналу аниме. В то время Viz Media была держателем лицензии на английском языке, и их присутствие также заметно на странице. Еще одна вещь, которую я заметил, это то, что японские авторские права, похоже, не заботятся о перечислении года или диапазона лет. Но эта страница явно предназначалась для англоязычной аудитории, и авторское право здесь больше похоже на то, что я ожидаю увидеть -- "© 2004". (Посмотрев первые несколько минут аниме, сразу стало ясно, что Виз выбрал отличный актерский состав! Первые четыре эпизода в настоящее время готовы.)

Поскольку Wolf's Rain — это особый случай, поскольку продукт в первую очередь аниме-студии, а во вторую манга (ну, совместно выпущенный), я поискал еще одну старую серию на Funimation, Mushi-Shi . Я также подтвердил, что манга была первой. Он шел с 1999 по 2008 год, а оригинальные 26 серий аниме транслировались в 2005 и 2006 годах. Авторские права гласят:

   ©Yuki Urushibara / KODANSHA - MUSHI-SHI Partnership.
Licensed by Kodansha through Funimation® Productions, Ltd.
                   All Rights Reserved.

Я нахожу это дело интересным тем, что аниме-студия Artland не была вызвана специально. Скорее всего, это часть организации под названием «Партнерство Муши-Ши».

Как и в пяти предыдущих примерах, мангака (или писатель) разделяет авторские права. Поскольку это произошло в шести из пяти работ, которые я искал, я предполагаю, что это «общее правило», о котором задавал мой вопрос. Если кто-то знает другое, пожалуйста, сообщите нам!

Я думаю, что леттерер может относиться к наборщику текста, который отвечает за размещение переведенных текстов, чтобы они вписывались в рамки и выглядели красиво.

Почти все в мире японской анимации принадлежит «комитетам». Обычно это просто причудливый способ сказать, что от 5 до 30 компаний (более или менее) собрались вместе, каждая вложила в проект от 10 000 до 500 000 долларов (более или менее), а затем, в свою очередь, каждая получила процент от проекта. . Обычно одна компания вносит наибольший вклад, и обычно это телевизионная станция, поскольку они, в свою очередь, также получают наибольший доход от рекламы от аниме. Эта компания обычно является контактным лицом для получения лицензионной информации и обычно указывается в качестве владельца авторских прав в публикациях.

Они делают это главным образом для того, чтобы минимизировать риск, если проект или аниме потеряют деньги. Кроме того, это упрощает планирование — скажем, компания делает фигурки для аниме, если эта компания входит в этот комитет и внесла деньги, очевидно, что это будет компания, которая хочет получить права на производство товаров.

Когда дело доходит до манги, большинство художников манги работают на конкретного издателя, который платит им зарплату. Если они получают зарплату в течение этого времени, работа принадлежит издателю, однако манга-ка, как правило, также имеет право голоса в том, что происходит с мангой. Требуется ли это по закону, или это просто ожидаемо и «порядок вещей», мне до сих пор неясно.