Если кто-то работает во время хол хамоэд и не находится рядом с суккой, может ли он есть вне сукки, и если да, то есть ли какие-либо ограничения на то, что это включает?
Из Кицур Шулхан Арух (135:22) следует, что им нужно было есть в Сукке.
Ки -ַיוֹשְׁבִים בַּחֲנוּת, אַף פִּ פִּי שֶׁהֵם דָּרִים חוּץ לָעִיר וְהַחֲניא שֶׁים חוּץ לָעִיר וְהַחֲנוּת הִיא בָּעִיר ּרְגִילִין כָּל הַשָׁנָה בְּרֹבים לֶאֱכיר וּרְגִילִ כָּל ъем ַשָׁנָים לֶאֱכוֹל שָׁםיּוֹם, מִכָּל מָקוֹם בַּסֻּכּ חַיָבִ לֶאֱכוֹל שָׁםיּוֹם, מִכָּל מָקוֹם בַּסֻּכּוֹת לֶאֱכוֹל שָׁםיּוֹם מִכָּל מָקוֹם בַּסֻּכּ חַיָבִ לֶאֱכוֹל שָׁםיּוֹם מִכָּל ַשָׁנָוֹם בַּסֻּכּים לֶאֱכוֹל שָׁםירוֹם מִכָּלוֹם®
Очевидно, это только в том случае, если они хотят есть хлеб, или садятся за трапезу — пусть она состоит только из мяса или фруктов.
Перекусывать (чем угодно, кроме хлеба) разрешено вне Сукки. (там же: 7)
בִּשְׁאָר הַלֵּילוֹת וְכֵן בְּכָל הַיָמִים, אֵין חִיוּב לֶאֱכֹל בַּסֻּכָּ всем, אֶלָּא ה הוּא רוֹצֶה לֶאֱכֹל אֲכִילַת קֶבַע אוֹ לִישֹׁן, צָרִיךְ לֶאֱכֹל אוֹ לִישֹׁן בַּסֻּכָּ Хорошо. וּמַהִי אֲכִילַת קֶבַע. פַּת יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, אֲפִלּוּ לֹא קָבַע עָלֶיהָ, וַאֲפִלּוּ הִיא פַּת כִּסְנִין. וְכֵן תַּבְשִׁיל ֶעָשׂtoֶעָשׂוּי מֵחֲמֵשֶׁת מִנֵי דָגָן יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה וְקָבַע עָלָיו, חַיָב בַּסֻּכָּה וּלְבָרֵךְ עָלָיו לֵישֵׁב בַּסֻּכָּ Хорошо. אֲבָל פֵּרוֹת, אֲפִלּוּ אָכַל הַרְבֵּה וְקָבַע עֲלֵיהֶם, מֻתָּר לֶאֱכוֹל חוּץ לַסֻּכָּ Хорошо. וְכֵן יַיִן אוֹ שְׁאָר מַשְׁקִין אוֹ ּגְבִ וּגְבִינָה, מֻתָּר לֶאֱכוֹל וְלִשְׁתּוֹת חוּץ לַסֻּכָּה. וְדַוְקָא כְּשֶׁלֹּא קָבַע עֲלֵיהֶם. אֲבָל אִם רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת יַיִן אוֹ שְׁאָר מַשְׁקִים בְּדֶרֶךְ קֶבַע, אוֹ שֶׁרוֹצֶה לֶאֱכֹל א אוֹ גְבִינָה דֶּרֶךְ קֶבַע, צָרִיךְ סֻכָּה, וְלֹא יְבָרֵךְ עֲלֵיהֶם לֵישֵׁב בַּסֻּכָּה. וְטוֹב שֶׁיֹאכַל קֹדֶם, פַּת, כְּדֵי שֶׁיְבָרֵךְ. וְכָל זֹאת, מִדִּינָא. אֲבָל מִי שֶׁמַּחְמִיר עַל עַצְמוֹ שֶׁאֲפִלוּ מַיִם אֵינוֹ שׁוֹתֶה חוּץ לַסֻּכָּה, Киorֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח.
Моника Челлио
Двойной АА
Моника Челлио