Чумаш называет месяцы просто «первый», «второй» и так далее. Сегодня мы знаем их по вавилонским именам (Нисан, Ияр...). Иногда пророки эпохи Первого Храма используют более старые еврейские (?) имена, такие как «Зив».
У нас есть полный список этих названий по месяцам?
В Танахе их всего четыре:
В найденном в Араде письме эпохи первого Бейс-Амикдаша упоминается (по некоторым реконструкциям) ירח צח, «месяц Цах». Поэтому было высказано предположение, что Исайя 18:4 , כחם צח...עלי קציר, относится к этому месяцу (что означает, что он соответствует Сивану, времени сбора урожая).
Помимо этого, есть Календарь Гезера , хотя в нем просто указаны сельскохозяйственные работы для каждого месяца, а не имена.
Ученые полагают, что мы разделяли календарные названия с финикийцами (Цидонимы в Танахе) (см ., например, здесь , стр. 76) или, возможно, мы даже заимствовали названия у них (поскольку в Торе нет названий месяцев, только со времен Шломо, имевшего тесные связи с финикийцами ( последней точки зрения, например, придерживается д- р Чагай Мисгав )).
Если это правда, то мы можем посмотреть на остальные финикийские месяцы, чтобы узнать, какие имена более или менее использовались в Израиле (список взят из эссе профессора Роберта Штиглица «Финикийско-пуническая менология» (можно прочитать в режиме предварительного просмотра). здесь )) (обратите внимание, что имена были написаны на финикийском языке, который является диалектом иврита с некоторыми различиями между израильским ивритом и самим ивритом):
זבח שמש - Зевач Шемеш - Вероятно, Сиван
חיר - Хир - Вероятно, Адар (обратите внимание, что имя напоминает имя царя Цора (Цидона) Хирама )
פגרם - Пегарим - Вероятно, Тевет (возможно, это отсылка к культовым стелам (см. Здесь ))
מפע - Мофиах - Вероятно, Элул
מפע לפני - Мофиах Лифней - либо вставочный месяц (חודש מעובר), подобный Адар Шени, либо, возможно, параллельный Аву (и тогда это буквально "лифней" (до) Мофиах)
מרפא/מרפאם - Мерапе/Мерапим - Вероятно Кислев
מתן - Матан - Вероятно Ниссан
פעלת - Pe'ulot/Po'elet - Вероятно, Шват
כרר - Карар - Вероятно, Таммуз
Лично я скептически отношусь к тому, что Ам Исраэль когда-либо использовал эти имена, поскольку Танах должен сообщить читателю, какому еврейскому месяцу соответствует каждое имя:
«...в месяц Зив, то есть во второй месяц...»
«...в месяце Буле, то есть в восьмом месяце...»
«...в месяц этаним, то есть в седьмой месяц...»
Более того, другие имена имеют явный или неявный идолопоклоннический оттенок: Зевах Шемеш - жертва солнцу; Хир - по имени Хирам, финикийского царя, что, по-видимому, означает «Хир великий» (а не חי-רם), кажется, что Хир был финикийским божеством; Пегарим - вероятно, означает культовую стелу (см. выше); Мофиах - вероятно, относится к появлению какого-то божества; Мофия Лифней - вероятно, то же самое; Мерапим — множественные божества, исцеляющие человечество, или от Ваала Мерапе, ханаанского божества согласно Ч. Р. Конраду , PEQS 21.1 ; Матан- либо ссылаясь на дары, данные финикийским богам, либо ссылаясь на жрецов Ваала (ср. Мелахим 2:11:18 и Диврей Хаямим 2:23:17 ; Изевель, царевна Цидонская, принесла поклонение Ваалу в Израиль, а Аталияху перенес его в Иудея); Пе'улот/По'элет - либо множественные действия божеств, либо действия женского божества - возможно, Ашторет; Карар - возможно, от «Кар» (כר), что на иврите означает «овца», и поэтому относится либо к идолопоклонническим жертвоприношениям, либо к божествам с мотивами домашнего скота, либо, возможно, к имени божества (были люди по имени Эведкарар).
Поэтому я думаю, что временно, как раз на время строительства Храма, были отданы лишь избранные месяцы, а именно имена с нейтральными коннотациями: Зив - великолепие; Бул – комок; Ха'Эйтаним - очевидно, от хурритского слова, означающего «отцы», которое связано с гемарой в Бавли Рош ха-Шана 11а и Иерусалимми Рош ха-Шана 1: 2 , в которых говорится, что это месяц Авот. Почему так получилось, что эти три имени были временно заимствованы, я пока не совсем уверен.
В книге Гада Провидца есть еще несколько имен, к сожалению, не помню какие.
Кроме того, подлинность этой книги вызывает сомнения, поэтому берите ее с осторожностью.
Двойной АА
Алекс
Слаки
Алекс
Пересмешник