Он призвал нас «к» или «к» Своей славе во 2 Петра 1:3?

«Его божественная сила дала нам все необходимое для благочестивой жизни через познание того, кто призвал нас Своей славой и благостью». 2 Петра 1:3 NIV

«...призвавший нас к Своей славе и совершенству». 2 Петра 1:3 ЕСВ

По каким соображениям греческое «idia» лучше всего переводить «к» или «к»?

Я думаю, что "призванный" предполагает судьбу. И "называется" эффективными средствами.

[Личное примечание: моя церковь недавно перешла из NIV в ESV].

Ответы (2)

Текст 2 Петра 1:3 разделен (подробности см. в UBS5/NA28) между чтениями.

  • UBS5/NA28: ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ = к/посредством Его собственной славы и совершенства
  • W&H, византийский, православный, TR: διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς = через/посредством Его собственной славы и превосходства

Текстовое свидетельство не является окончательным, поскольку UBS5 считает выбранное ими прочтение {B} = уверенным, но не уверенным. Однако я не думаю, что действительно важно выбирать между этими двумя альтернативами, потому что обе они согласуются с теологией Нового Завета, как показано во 2 Кор. 3:18.

И все мы, с открытыми лицами созерцающие славу Господа, преображаемся в образ Его с непрестанно возрастающей славой, которая исходит от Господа, Который есть Дух.

  • Фил 2:5 - Да будут в вас те же мысли, какие были и во Христе Иисусе:
  • Евр 12:2, 3 - Обратим взоры наши на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление его, и воссел одесную престола Божия. . Уразумей Того, Кто претерпел такую ​​неприязнь от грешников, чтобы тебе не утомиться и не упасть духом.
  • 1 Кор. 2:16 — «Кто познал ум Господень, чтобы наставить Его?» Но у нас есть разум Христа.
  • Кол 3:1-4 - Итак, раз вы воскресли со Христом, стремитесь к горнему, где Христос сидит одесную Бога. Направьте свои мысли на горнее, а не на земное. Ибо ты умер, и жизнь твоя теперь сокрыта со Христом в Боге. Когда явится Христос, жизнь твоя, тогда и ты явишься с Ним во славе.

Обратите внимание, что эти стихи учат двум вещам:

(а) что Иисус привлекает нас к Себе (если мы захотим) и подражание Его жизни и характеру

(б) мы преображаемся в этот характер Иисуса, созерцая совершенного Иисуса через чудо Святого Духа

Все это содержится во 2 Петра 1:3 – Его славой и совершенством мы призваны к этой славе и совершенству. ОБЕ предназначены.

Он призвал нас «к» или «к» Своей славе во 2 Петра 1:3?

Разница связана с вариациями рукописи.

Кембридж:

Какой-то МСС. дайте простой дательный падеж инструмента (ἰδίᾳ δόξῃ), а другие предлог с родительным падежом (διὰ δόξης).

На https://biblehub.com/2_peter/1-3.htm в 18 версиях используется «by» и только в 3 — «to».

2 Петра 1:3 НИВ:

Его божественная сила дала нам все необходимое для благочестивой жизни через наше познание того, кто призвал нас Своей славой и благостью.

ЕСВ:

призвавший нас к Своей славе и совершенству

О.П.: Я думаю, что «призванный…» предполагает судьбу. И "называется" эффективными средствами.

Оба могут быть оправданы теологически. Я предпочитаю ESV в этом случае. Далее в той же главе:

17 Он принял честь и славу от Бога Отца, когда к Нему пришел голос от Величественной Славы , говорящий: «Сей есть Сын Мой, Которого Я люблю; с ним я очень доволен.

Иисус получил славу. Мы должны получить эту же славу, будучи детьми Божьими. ESV лучше, чем NIV для этой интерпретации. Мы предназначены для славы Иисуса.

Я ценю ваш ответ +1. Можем ли мы по-прежнему выносить суждения и иметь основания для предпочтения?
Хорошее продолжение. Я добавил.