Позвольте мне привести несколько примеров и потенциальных доказательств в любом случае:
Мы слышали, как Пикард произносил отдельные слова и фразы по-французски («merde», «maman») и в «11001001»:
ПИКАРД: "Incroyable! Vous êtes Parisienne?"
МЕНУЭТ: Au Fond, c'est vrai, nous sommes tous Parisiens.
ПИКАРД: Oui, aufond, nous sommes tous Parisiens. Дух этого города всегда может пленить мою душу.
Увы, это действительно показывает только рабочее знание французского (уровень туриста), тем более что он как бы просто повторяет реплику Менуэта ей, а затем снова переключается на базовый английский .
У нас также есть «Кодекс чести», где Дейта называет французский «малоизвестным языком, называемым французским», что предполагает, что некоторые люди могут даже не знать, что такое французский. (!)
С другой стороны, из «Семьи» у нас определенно сложилось впечатление, что родители Роберта и Жан-Люка Пикарда были довольно традиционными.
Кроме того, нас заставляют поверить, что в будущем мы продвинулись к тому, чтобы люди так хорошо учились и запоминали, что, если Пикард решит в свободное время сесть за книгу по французской грамматике и словарь на пару недель. , он вдруг заговорит свободно. И это похоже на то, что Пикард счел бы важным сделать.
Итак, итог:
Связанные вопросы:
В пилотном эпизоде « Звездного пути: Пикард» он много времени разговаривает со своей собакой по-французски.
Пикард: Je sais que tu penses que tu amènes ça dans la maison, mais c'est hors du question!
Ne fais pas semblat de ne pas parler Français. Nous avons pratiqué.
[Перевод: Я знаю, вы думаете, что приносите это в дом, но об этом не может быть и речи. Не притворяйся, что не говоришь по-французски. Мы тренировались.]
В TNG самый длинный случай, когда Пикард говорит (что кажется беглым) по-французски, относится к TNG: 11001001.
МЕНУЭТ: Вы не собираетесь представить меня?
РАЙКЕР: Капитан Пикард, это Менуэт. Менуэт, капитан Жан-Люк Пикард.
МЕНУЭТ: Чары. Comme c'est merveilleux de vous voir ici.
ПИКАРД: Непобедимый! Vous êtes Parisienne?
МЕНУЭТ: Au Fond, c'est vrai, nous sommes tous Parisiens.
ПИКАРД: Oui, aufond, nous sommes tous Parisiens. Дух этого города всегда может пленить мою душу.
Примечательно, что он признает ее акцент как «парижский», а не просто «французский», что предполагает разумную степень опыта французского регионального акцента , предположительно в результате того, что он родился и вырос в Лабарре, Франция .
Он немного говорит по-французски в TNG: Elementary, Dear Data.
(и снова в TNG: The Last Outpost ).
В TNG: Chain of Command, Part II он заявляет, что его семья каждую неделю пела песни на французском языке.
ПИКАРД: Sur le Pont d'Avignon , на танце, на танце.
МАДРЕД: Просыпайся. Где ты был?
ПИКАРД: Дома. Воскресный ужин. Мы все потом пели.
Он поет Фрера Жака в TNG: Disaster.
ПИКАРД: Боюсь, я этого не знаю. Я знаю. Фрер Жак. Эту песню я пел, когда учился в школе. Паттерсон, ты знаешь его? Хороший. Это происходит так. «Брат Жак, брат Жак, dormez-vous? Дормез-ву?
ВСЕ: Sonnez les matines, sonnez les matines, ding ding dong, ding ding dong.
ПИКАРД: Очень хорошо. А теперь продолжай петь.
ВСЕ: Брат Жак, брат Жак, дормез-ву? Дормез-ву? Sonnez les matines, sonnez les matines. Динь-динь-дон, динь-динь-дон. Брат Жак, брат Жак, спишь? Дормез-ву? Sonnez les matines, sonnez les matines. Динь-динь-дон, динь-динь-дон. Брат Жак, брат Жак…
Он поет Auprès de ma blonde со своим братом в TNG: Family.
ПИКАРД(Ы): Auprès de ma blond, qu'il fait bon, fait bon, fait bon… Дум, дум, дум…
Спускаясь по шкале канона, в европейском романе «Время рождаться » мать Пикара ведет разговор на французском языке с подростком Жан-Люком дома. Непонятно, на каком языке он говорит, так как разговор переведен для читателя, но он определенно ее понимает.
— Вот, Жан-Люк, ешьте свой обед, — сказал женский голос, говоривший по-французски.
Он обернулся и увидел, что его мать несет в комнату поднос с едой; она поставила его на стол и улыбнулась ему. Он уставился на стену, где раньше было панорамное окно в каюте, потому что предположил, что они наблюдают за ним. — Я знаю, что это не моя мать.
В романе « Что лежит за гранью» уверенно говорится, что французский — его родной язык:
— Могу я вам помочь, капитан Пикард?
Вздрогнув, капитан посмотрел на интерфейс и увидел, что его выражение не изменилось. Слова были на французском, его родном языке.
— Да, можете, — сказал он на том же языке. «Как отключить шлюзы?»
В романе « Поколения» говорится, что его разговор с женой и детьми в Нексусе ведется на французском языке (с оговоркой, что это странное альтернативное измерение, где происходят странные вещи).
— Продолжай… — тихий голос у его локтя застал его врасплох. Он обернулся и увидел свою кроткую похитительницу, златовласую, прямую, стройную, улыбающуюся ему с той же снисходительной любовью в зеленых глазах.
Он никогда не встречал ее; и все же он знал, что это прекрасное существо было Элис, его женой последние шестнадцать лет. И она говорила с ним по-французски.
Я полагаю, что Жан-Люк Пикард свободно говорит по-французски. Возможно, его французский немного заржавел от неиспользования. Если, как предполагалось, комментарий Дейты о том, что французский язык малоизвестен, подразумевает, что он редко используется, у капитана Пикара могут быть ограниченные возможности поддерживать свой французский в совершенстве . Я приписываю ему свободное владение французским языком на основании комментария Цепочка подчинения, часть II : «Дома. Воскресный ужин. Потом мы все будем петь». Если он мечтал и пел по-французски, в результате того, что он вырос с французским языком как языком домашнего хозяйства, это будет его родной язык, и тот, на котором он лучше всего владеет, даже если он выучит многие другие, в том числе в детстве. . Если, как это возможно даже сейчас, он вырос с французским в семьеи Federation Basic для школы и всех внешних взаимодействий, тогда он будет двуязычным носителем, одинаково свободно владеющим обоими языками.
Несправедливо судить о языковых навыках персонажа или его беглости по навыкам сценаристов и аудитории. Сценаристы могут предпочесть использовать французский язык, но они хотят, чтобы то, что они используют, было полезно для сюжета и развития истории/персонажа и соответствовало тому, что широкая аудитория все равно поймет, не бегая в Google за переводом. шоу. Естественно, иностранный язык, используемый в шоу, должен быть простым или туристическим, иначе зрителям потребуются открытые субтитры для иностранных фаз.
Большая проблема с попыткой доказать это — универсальный переводчик.
Есть несколько эпизодов, где им приходится "настраиваться" на язык, чтобы превратить его из "непонятного инопланетянина" в "нормальный английский" - вполне возможно, что капитан Пикард часто говорит по-французски , а все остальные просто слышат перевод на своем языке. родной язык.
(Отличный пример этого — в эпизоде DS9, где Кварк получает свой собственный корабль и отправляется на Землю с Ром и Ногом — Универсальный переводчик ломается, и никто из них не говорит и не понимает по-английски. )
Небрежному комментарию Дейты о том, что французский язык считается непонятным, не следует придавать слишком большого значения. Пикард был явно раздражен этим, как и носитель языка. Кроме того, кто знает, что представляет собой малоизвестный язык в 24 веке? Всего несколько сотен миллионов говорящих, в основном на Земле? Возможно, Дейта считает любой язык непонятным, если он не доминирует как минимум в полудюжине густонаселенных миров.
Как было отмечено выше, Пикард вполне мог большую часть времени говорить по-французски через универсальный переводчик. Этому вовсе не противоречит тот факт, что иногда мы слышим несколько строк по-французски; когда мы видим события, разворачивающиеся на борту клингонского корабля, мы обычно слышим подавляющее большинство диалогов на английском и лишь несколько строк на клингонском, но мы можем с уверенностью предположить, что эти разговоры происходят исключительно на клингонском языке.
Кроме того, универсальный переводчик может быть объяснением британского акцента Пикарда. Возможно, точно так же, как он признал, что Компаньон имеет фундаментально женскую личность, и дал ему женский голос, он узнал что-то в манерах Пикарда (возможно, он культивировал идеальный стандартный акцент Французской академии), что говорит ему, что если бы он был англоговорящим , он говорил бы в RP, как британский актер с классическим образованием.
Возможно, более непринужденному и добродушному франкоязычному человеку, такому как месье Лафорж, присвоили бы американский акцент.
Он явно может говорить по-французски. Он знает (настоящие) французские песни. Он явно получил французское образование, когда был ребенком. Но акцент у него ужасный... по сравнению с нынешним произношением... Мне пришлось читать подзаголовок во время его разговора с Менуэтом... Я парижанин и не узнал их акцента :о)
Другие ответы уже установили, что он говорит по-французски. Этот ответ добавляет больше деталей к вопросу о том, говорит ли он постоянно по-французски и его переводят, или же он говорит на чем-то другом.
Тот факт, что мы слышим, как он произносит только французские фразы, не исключает возможности активности универсального переводчика - во многих случаях переводчик не переводит определенные слова, например, при ругани (возможно, какой-то режим драмы).
«Звездный путь: Пикард» дает нам еще две подсказки к тому факту, что он не говорит по-французски постоянно. Сначала он говорит по-французски со своей собакой в этом видео:
Он даже говорит: «Не притворяйся, что не говоришь по-французски. Мы практиковались», указывая на то, что даже наедине со своей собакой он обычно не говорит по-французски.
Другая подсказка исходит из Эпизода 5, Сезон 1, где Пикард работает под прикрытием, и у кого-то есть блестящая идея скрыть личность знаменитого французского капитана Пикара, сделав его каким-то французским мошенником с чрезмерным французским акцентом:
Я сомневаюсь, что существует универсальная настройка переводчика для «снижения качества перевода, чтобы дать мне акцент на том самом языке, на котором я говорю», поэтому я предполагаю, что он говорит здесь не по-французски с французским акцентом.
ДжонП
Махавити
Адамант
Наиб
ДжонП
Джейпо
ThePopMachine
ThePopMachine
ДжонП
ThePopMachine
пользователь2490
ThePopMachine
Бинлюк
матридер
ThePopMachine
Праксис
ThePopMachine
Уэсли Уизер
Андрей