Я только сегодня утром наткнулся на этот странный вариант написания. В последнее время у меня есть привычка читать Тиккун ха -Клали , и я увидел это в «Теилим» на Artscroll в прошлый Шаббат. Подумав, что это опечатка, я наткнулся на нее сегодня в другом Tehillim by Artscroll, Interlinear Edition. Стих читается так:
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק
(ашер карат эт ав'рахам уш'вуато л'йис'чак)
Обычно, конечно, Ицхак пишется через цадде :
יצחק
(йицхак)
Может ли кто-нибудь указать мне на комментарий о том, почему это так? Оба Tehillim, которые я использовал, ничего не говорят о вариантном написании, что, мягко говоря, интересно.
В sefer נפוצות יהודה объяснение дается следующим образом:
Ицхак представляет מדת הדין. Поскольку именно это было ответственно за разрушение храмов и наше изгнание, Танах намекает, что в конце концов מדת הדין будет отброшено в пользу מדת הרחמים во время искупления. Поскольку искупление состоит из четырех этапов, на что указывают четыре термина геула в Шемосе 6 и четыре чаши, выпитые во время пасхального седера, поэтому в Танахе четыре раза имя יצחק меняется на ישחק. (Ермиягу 33:26, Амос 7:9, 7:16, Тегилим 105:9.) Это должно показать, что в конечном итоге צ'רות' евреев в изгнании превратится в ש'שון ו'ש מחה их искупления.
Я получил эту информацию с другого сайта: «Спросите раввина» — кажется, там есть еще один блестящий ответ!
Дов Давид (Берни) Мэй в «Ор Самаяч» по адресу: http://ohr.edu/ask/ask294.htm
Гершон Голд
шман613