Я не лингвист, но не заметить невозможно.
На протяжении всего шоу майор Кира обращается к Баджору и баджорцам с твердой J , в то время как все остальные (кажется) используют мягкую J . Есть ли этому объяснение во вселенной? Может быть, диалектика из провинции, откуда она родом? Или это просто сделала Нана Визитор — в таком случае, почему?
Из-за особенностей английского правописания тот, кто читает баджор , может в конечном итоге произнести либо БАЙ-джор , либо БАЙ-жор, в зависимости от человека, читающего его, из-за того, что буква «j» может представлять несколько звуков: вот почему правописание IPA необходимо, если вы хотите, чтобы что-то произносилось точно ( 'be d͡ʒɔɹ ) или ( 'be ʒɔɹ ) было бы так.
Если кто-то увидел «j» и предположил, что оно произносится как « June» , вот вам и «жесткое j». Если кто-то подумал "Ага, иностранное слово вроде bonjour ", то "soft-J". Англоговорящие часто делают это, даже если слово должно иметь звук, больше похожий на «hard-j». Обратите внимание, как вы обычно слышите «Бай-жинг» для столицы Китая, когда более точно должно быть «Бай-джинг», и как индийское слово «радж» оказывается « раж » вместо более точного «радж».
Так что это могли быть просто разные актеры, интерпретировавшие это по-разному.
tuh-jul
. Я выразился совершенно неправильно, мои извинения!
К Мо
Валорум
Даррен
К Мо
Кит Моррисон
Валорум
Лукасбахманн
Кит Моррисон
Кит Моррисон
Валорум
Пол Д. Уэйт
Пол Д. Уэйт