Почему молоко с мясом не кошерное?

Недавно я прочитал (снова) стих «לא תבשל גדי בחלב אמו», что означает «Не вари козленка в молоке его матери».

Как кто-то пришел от этого к «вообще не есть мясо с молоком»?

Добро пожаловать на сайт, и спасибо, что задали этот важный вопрос! Я надеюсь, что вы остаетесь и наслаждаетесь сайтом.
@ msh210: Мех :) area51.stackexchange.com/proposals/36772/hebrew-language-usage С уважением. Пожалуйста, приходите и следите :)
На Библейской герменевтике есть интересная дискуссия для любопытных. (Хотя я должен отметить, что некоторые ответы совсем не полезны для тех, кто интересуется еврейской жизнью и обучением. Принятый здесь ответ гораздо полезнее для этого. ;-)

Ответы (4)

Подробнее см. здесь .

По сути, если вы внимательно посмотрите на библейский иврит, g'di на самом деле означает «молодое животное» — обычно, если вы не уточните, это означало козу, но это может быть общий термин для любого молодого животного. Таким образом, в другом месте оно может обозначать g'di izim — «молодой козел».

Так что это дает нам «не варите молодое животное в молоке его матери».

А почему про "мать"? Урок иврита еще раз, язык пишется без гласных. «Чалав» — молоко; "челев" толстый. Таким образом, добавляя к фразе «мамино», мы знаем, что речь идет о приготовлении его в молоке , а не в жире .

Мы считаем, что Устное Предание было дано вместе с Библией в том виде, в каком мы ее знаем, а это означало, что этот стих предназначался как:

Не готовьте мясо любого жвачного животного в молоке любого жвачного животного.

Этот стих появляется в Торе трижды, говоря нам: не готовь, не ешь, если приготовлено, и не продавай, если приготовлено.

На самом деле вы нарушили бы прямой запрет Торы только в том случае, если бы оно было приготовлено с молоком; если вы взяли холодный гамбургер и вымачивали его в молоке в течение часа, это не входит в запрет. Столетия спустя раввины Талмуда добавили свой собственный запрет, зная, что если вы разрешите людям есть такой гамбургер, они, вероятно, будут его разогревать — таким образом, попадая в запрет Торы.

Это относится к юридическому определению. Что касается этического послания, раввин Самсон Рафаэль Хирш предполагает, что мясо берет, а молоко дает. Раввин Авраам Исаак Кук предлагает вернуться к простому чтению стиха: если вы убьете животное, молоко его матери станет бесполезным. Чтобы затем взять это молоко и использовать его, чтобы сделать мясо очень вкусным, было бы слишком вопиющим неуважением к жизни животных.

+1 Отличный ответ! Я никогда не слышал этой части о хейлеве/чалаве, но в этом есть смысл! Спасибо!
+1, но ответ был бы намного лучше, ИМО, если бы он содержал более полное объяснение абзаца «Стих появляется трижды ...», объясняя, что это тоже является частью устной традиции.
Почему стих не говорит нам не готовить козленка в жире матери?
Я второй @Avi. Ведь именно так это понимают шомронимы. (Кроме того, поскольку вы указываете жвачных животных, вы можете добавить, что запрет был распространен на птицу).
@HodofHod Это Гемара в Синедрионе 4а

Тора никогда не говорит ничего лишнего, но трижды повторяет закон о том, что нельзя есть молодое животное с молоком матери, тогда как можно было сказать всего один раз: «Не ешь мясо с молоком». Отсюда гемара и более поздние комментаторы делают несколько выводов: 1) есть три аспекта - не готовить, есть или получать пользу 2) аспект д'орайса применим только к кошерным домашним млекопитающим 3) молоко кошерно, даже если оно было смешанным с мясом в вымени матери. Все это можно узнать (см. гемару в Чуллине, упомянутую выше и в других местах) из формулировки трех повторяющихся стихов.

Заповедь

«Не вари козленка в молоке матери его».

трижды упоминается в Торе, так что это указывает на то, что это очень важно.

По словам раввина Ариэля Бар-Цадока, эта запрещенная смесь может быть источником крайней духовной опасности.

Мясо — это продукт животного происхождения, а молоко — побочный продукт животного, поэтому молоко, вырабатываемое внутри коровы, следует пить ее молодняку.

Мясо и молоко запрещены Торой только тогда, когда они приготовлены вместе, потому что тепло – это энергия, а процесс приготовления делает передачу их основных энергетических элементов, создавая психически опасную смесь.

Когда плоть мертва и является мясом, она больше не может поглощать молоко как дающую жизнь пищу, поэтому дающая жизнь энергия в молоке инвертируется, когда оно вступает в контакт с мясом, и его энергетическая полярность разрушается, создавая духовный дисбаланс.

Поэтому запрещается делать и есть также, так как от этого нельзя извлечь никакого подобия пользы.

И эти правила распространяются на всех, кто ищет святости.

Источник: Кошерные учения Торы: Энергетические секреты, лежащие в основе кашрута: мясо и молочные продукты, автор: раввин Ариэль Бар-Цадок (PDF) , объяснение раввина Ариэля Бар-Цадока.

Как юрист я знаю, что правила следует интерпретировать, обращая внимание прежде всего на простое значение слов. Если слова являются запрещенной заповедью, то они должны быть достаточно ясными, чтобы не допускать двусмысленности или недопонимания. В противном случае они не могут быть реализованы. Эта заповедь всегда беспокоила меня, потому что толкование настолько далеко от простого значения слов, что более чем двусмысленно; это творческое воображение. Насколько мне известно, никакая другая заповедь не интерпретируется так «творчески».

Как любитель, но начитанный историк, я полагаю, что Тора содержала эту заповедь, чтобы отличать и возвышать моральное и этическое превосходство еврейских племен над ханаанскими культурами, которые они должны были изгнать из земли обетованной. Вероятно, существовал ханаанский обычай варить козленка в молоке его матери. Это было неуважением к чуду жизни всех животных и безразличием к чувствам животных. Ханаанская практика (при условии, что она существовала и моя интерпретация верна) учила жестокости. Таким образом, запрещая эту конкретную практику, Тора учила уважению и человечности, идеям, которые обычно не встречались в мире и культурах того времени. Это помогло оправдать явное противоречие с заповедью о том, что мы, евреи, должны вести войну, самый жестокий акт против всей общины,

Толкование о том, что все молоко и мясо нельзя есть вместе и что у нас должны быть отдельные тарелки, посуда и кухня для каждого класса кухни, должно было появиться гораздо позже, введенное в Талмуд в раввинистический период после разрушения Храма. Могу поспорить, что некоторые еврейские общины в диаспоре, отделившиеся до раввинского периода Талмуда, не следуют этому толкованию заповеди.

Есть ли у кого-нибудь достоверная информация об обычаях эфиопских евреев или других древних еврейских общин за пределами Израиля? Практикуют ли они полное разделение молока и мяса?

Я считаю, что это чрезвычайно важная тема, потому что бремя содержания строго отдельных мясных и молочных кухонь (хотя и в пределах одной комнаты в доме) является самой сложной частью соблюдения кошерности. Больше еврейских семей приняли бы кашрут как образ жизни, если бы его интерпретировали в буквальном смысле.

Вы юрист, который является экспертом в области еврейского права? Если нет, то почему эти полномочия придают вашему мнению какой-то вес?
Ваш аргумент в пользу буквального толкования законов имеет место только в том случае, если вы анализируете полный писаный закон. Если закон никогда не предназначался для полного переписывания, то нет оснований предполагать, что переписанные части будут полными в этом смысле. Вот почему ваш аргумент здесь не работает.
«Насколько мне известно, никакая другая заповедь не интерпретируется так «творчески». Глаз за глаз? Единственный свидетель, ссылающийся на двух свидетелей? Разрешено готовить во все йом-товы, а не только в Песах? Это только что пришло мне в голову, возможно, есть примеры получше.
@Yishai - Бен Сорер Уморе тоже там.
@MonicaCellio, действительно. Также пришло на ум отсутствие необходимости есть мацу все семь дней Песаха. Есть ли вопрос по Mi Yodah с просьбой о таких примерах? Может быть интересно. Это все еще считается уместным? В последнее время это кажется менее распространенным.