Похоже, это относится и к салафитским группам: Ислам — это Ислам, Коран — это Коран, Абу — это Абу, Салах — это Салах и т. д. Вы поняли картину. Это просто, чтобы быть более точным на английском языке. Вы знаете, читаете ли вы салафитскую статью, книгу, веб-сайт из-за этого стиля.
Это не имеет ничего общего с «группами» или сектами. Это связано с арабским произношением.
Салах — идеальный пример. На арабском Салах пишется так: صَلَاة. В «Са» краткая гласная, а в «Лах» — долгая. Таким образом, если это будет написано по-английски, как «Салах», будет казаться, что, поскольку одно и то же «а» используется оба раза, оно имеет один и тот же звук. Но это не так. Первая короткая, а вторая растянутая.
Таким образом, написание его как «Салаах» делает различие между звуком, который должен быть произнесен в обоих слогах. Это дает «а» для короткой гласной и «аа» для долгой, в отличие от слова, такого как «салаф», которое должно иметь краткую гласную оба раза. Таким образом, это просто для лучшего понимания произношения (позволяет читателям лучше понять, как правильно это сказать).
III-АК-III
Medi1Saif