Почему у Шайтана два имени?

В Коране Шайтан упоминается как Иблес и Шайтан. Почему у него более одного имени и что они означают?

Ни Иблис, ни Шайтан не являются именами того, кого мы называем Сахайтаном, джинном. Его действительно зовут Харет, и его так звали, пока он не был уволен с Небес, именно с тех пор у него несколько репутаций: Шайтан, Иблис, Раджим и, может быть, некоторые другие.

Ответы (4)

Хотя на вопрос нет конкретного ответа (я упомяну причину ниже), я постараюсь сделать его достаточно ясным.

Первое, что нужно знать, это обычно (не конкретно для Корана), что:

  • Иблес - Великий Шайтан, он Джинн и первый из всех Шайтанов. Он тот, кто не подчинился приказу Аллаха поклониться (يسجد) Адаму (мир ему), в то время как
  • Шайтан — это каждый неверующий джинн (т. е. Кафер كافر джинна), и поэтому Иблес — один из них.

Сейчас спорят, является ли Иблес отцом джиннов (точно так же, как Адам является отцом людей), или он отец только шайтанов, а не всех джиннов, или он не отец ни того, ни другого, я не буду здесь это обсуждать ( и у меня нет достаточных доказательств ни к одной точке зрения).

Это вообще говоря, НО ДЛЯ Корана есть спецификация. На самом деле в Коране это правило не применяется, так как слово «Шайтан» иногда упоминается в значении «Иблес», а иногда в значении всех шайтанов (т. е. рода шайтанов).

Например, в этом аяте слово الشيطان (Шайтан) означает весь Вид Шайтана, поскольку Ибрагим (мир ему и благословение) говорит своему отцу не поклоняться Шайтанам (в переводе написано Сатана):

يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانробный

Сахих Интернэшнл

О мой отец, не поклоняйся сатане. Воистину, сатана всегда был непослушен Милосердному.

Сурат Марьям - 44 .


В то время как в этом аяте слово الشيطان (Шайтан) означает самого Иблеса, потому что он упоминается перед двумя аятами (в этом аяте ), слово в следующем аяте относится к самому Иблесу (на самом деле оно имеет арабскую сторону, т.к. Что ж):

فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ

Сахих Интернэшнл

Но сатана заставил их выскользнуть из этого и вывел их из того [состояния], в котором они были. И Мы сказали: «Спуститесь, [все вы], как враги друг другу, и у вас будет на земле место поселения и пропитание на время».

Сурат Аль-Бакара - 36

Итак, делаем вывод, что:

  • Шайтан — это слово, которое относится к любому неверующему джинну, т. е. к разновидности джинна.
  • Иблес - это имя первого Шайтана (который не подчинился приказу Аллаха ему поклониться Адаму), у него самого есть только одно (известное) имя, это Иблес.
  • В Коране слово Шайтан иногда относится ко всем Шайтанам, а иногда оно относится к самому Иблесу, это зависит от контекста. (и именно поэтому вопрос не имеет конкретного ответа, вы должны указать Аю, чтобы дать ответ, специфичный для этой Аи).

Надеюсь, это достаточно ясно.

Этот ответ зависит от этой фетвы и многих других.

Это очень интересно. Все переводы, которые я читал, формулируют это так, как будто существует только один шайтан, и любой, кто следует по его стопам, является шайтаном. Являются ли переводы, которые я читал, плохо сформулированными? Как я узнаю, когда эта фраза относится ко всему шайтану?
@Pureferret: «Являются ли переводы, которые я читал, плохо сформулированными?» Я не знаю, какие переводы вы читали, но большинство переводов, да, к сожалению, плохо сформулированы. Это потому, что они переведены англичанами, а не арабами. Однако я помню, что высший исламский совет (не помню какой именно) находится на пути принятия (или написания) доверенного перевода (не знаю, чего они достигли).
@pureferret: «Откуда я знаю», это зависит от контекста, как я уже сказал, на самом деле я не знаю, возможно ли узнать, читаете ли вы не оригинальную арабскую ая (поскольку это зависит от значений арабского языка ), я никогда раньше не пробовал читать Коран на английском языке (я араб, слава Аллаху), но, несомненно, любой перевод, каким бы тщательным он ни был, потеряет некоторые смыслы Корана.

Иблис — это арабское слово, обозначающее дьявола. Иблис есть в Коране, чтобы арабы могли понять, кто такой дьявол. Шайтан появился в книгах, ниспосланных Аллахом, еще до Корана, поэтому шайтан — это первоначальное имя дьявола, а ибли — арабская интерпретация.

Иблис происходит от арабского слова баласа بَلَسَ, что означает отчаяние, а иблис буквально означает того, кто вызывает отчаяние. Шайтан был бы эквивалентен сатане, что означает того, кто препятствует или противостоит.

В Коране, когда Аллах говорит ибли, это определенно дьявол, когда Аллах говорит шайтан, это может относиться к дьяволу, злому существу, будь то человек или джинн, или приспешники шайтана.

источники: Википедия - сатана и Википедия - дьявол (ислам)

Согласно этой странице ,

Иблис буквально означает « кто без надежды на хайр, кто отказывается от надежды на рахмат (милость) Аллаха». Оно дается как имя тому, кто не склонился перед Адамом и был изгнан из рахмата Аллаха. На этой странице также упоминается, что изначально его имя было Азазил, но не упоминается ссылка на это утверждение.

Шайтан буквально означает « тот, кто находится вдали от Хакка », и как понятие это общее название для всего, что находится вдали от правильного пути.

В заключение, Иблис - шайтан, но не каждый шайтан - Иблис. Иблис — имя собственное, а шайтан — общее понятие.

Это неверно для Корана, в Коране это зависит от контекста (проверьте мой ответ). И есть разница между буквальным значением и исламской идиомой, нас интересует идиома, а не буквальное значение арабского языка.
@TamerShlash, вы имеете в виду, что слова Корана не означают слово, которое там используется?
Я хочу сказать, что вы должны принимать во внимание идиоматическое значение слова, а также контекст, в котором оно используется, чтобы понять, что оно означает. Буквальное значение не всегда правильное. Это относится не только к арабскому, но и к другим языкам (включая английский), и в Коране это относится к слову Шайтан.

Би'Иссмиллахир Рахманир Рахим. Проще говоря, «ИББЛИСС» - это старший среди джинов, которые не подчиняются приказу АЛЛАХА, а Шайтан - это те, кто следует пути, указанному ИББЛИСС, либо они из ИНСААН, либо из ДЖИННАТ. ---- Эхдина Ассираттал Мусстаким, Сираат Аль Ладжина Ан Амта Аалейхим.----

Лучшая транслитерация: siraat-a l-Ladhina an-'amta