Я читал это в 80-х или начале 90-х, но я думаю, что даже тогда это было старше. Главный герой обсуждал, как во многих общинах есть несколько семей, у которых во дворах есть всевозможные кучи «мусора». Ну и оказалось, что все они были либо на мели, либо потомки тех на мели (не помню каких), когда их космический корабль вышел из строя и застрял на Земле.
Однажды утром все эти люди внезапно исчезли из всех таких сообществ, я думаю, поскольку кто-то наконец нашел недостающую часть, и поэтому они починили свой корабль и ушли. Я даже хочу сказать, что эта история была написана с идеей, что эти застрявшие инопланетяне были так называемыми «деревенщинами», но я мог бы спутать это с другой историей.
Кроме того, я считаю, что это был один рассказ в сборнике, но я не помню, был ли он написан одним автором или в книге фигурировало несколько авторов.
Я подозреваю, что это неправильная история, потому что она не рассказана от первого лица, однако сюжет в основном похож, и мне интересно, связано ли это. Если ничего другого, это могло бы пробежаться по памяти где-нибудь.
Во всяком случае, то, чего не знает Агентство по охране окружающей среды, не навредит им — это рассказ Сюзетт Хейден Элджин. Это приквел к ее трилогии об Озарках , в которой рассказывается о двенадцати семьях Озарков, которым удалось отправиться на другую планету и колонизировать ее. В рассказе группа Озарков застряла на Земле, когда их космический корабль сломался, и они ищут детали для его ремонта.
Они находят последнюю часть чисто случайно, когда ее находит ребенок, играющий на свалке. Они восстанавливают свой космический корабль, а на следующий день их нет.
Возможно или нет, но это было. «Двенадцать арканзасских семей исчезают с лица земли в одночасье!» — кричали газеты, используя самый крупный шрифт, который у них был. «По оценкам ФБР, бесследно пропала тысяча! Власти сбиты с толку!» "Администрация подозревает террористов!"
Они ушли, и большая часть их имущества с ними. Все их дома и хозяйственные постройки были подметены, опрятны и неподвижны. На каждом кухонном столе лежала аккуратная стопка конвертов со счетами внутри, а в каждом лежали чеки или наличные, чтобы погасить обязательство. Даже мусор, сваленный во дворах, канавах и оврагах, был опрятным; растительность вокруг него, казалось, была полностью сожжена огнем, который горит так жарко, что не оставляет даже пепла, хотя ни об одном пожаре не сообщалось. Сам хлам выглядел полированным, блестящим и сверкающим, без признаков ржавчины и грязи, которые были там накануне. Но никто не видел, чтобы Озаркеры покидали холмы. Никто не видел, как они уезжали, садились в автобус или садились в самолет. Никто не продавал им газ; никто не продал им билеты. Ни один из них не сделал никаких уведомлений на местах, где они работали, или сделал какое-либо другое предупреждение. Они просто ИСЧЕЗЛИ. Как будто их и не было вовсе.
Джон Ренни
Кэт