Посох Аарона превратился в змею или крокодила?

В Исходе 7 говорится о стихах 8-12:

ח וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן לֵאמֹר. ט כִּי יְדַבֵּר אֲלֵכֶם פַּרְעֹה לֵאמֹר, תְּנוּ לָכֶם מוֹפֵת; וְאָמַרְתָּ אֶל-אַהֲרֹן, קַח אֶת-מַטְּךָ וְהַשְׁלֵךְ לִפְנֵי-פַרְעֹה-יְeTִי לְתַנִּין . י וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, אֶל-פַּרְעֹ Хорошо, וַיַּעֲשׂוּ כֵן, כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה; וַיַּשְׁלֵךְ אַהֲרֹן אֶת-מַטֵּהוּ, לִפְנֵי פַרְעֹה וְלִפְנֵי עֲבָדָיו-וַיְהִי לְתַנִּין . יא וַיִּקְרָא, גַּם-פַּרְעֹה, לַחֲכָמִים, וְלַמְכַשְּׁפִים; וַיַּעֲשׂוּ גַם-הֵם חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם, בְּלַהֲטֵיהֲטֵיהֶם--כֵּן. יב וַיַּשְׁלִיכוּ אִישׁ מַטֵּהוּ, וַיִּהְיוּ לְתַנִּינִם ; וַיִּבְלַע מַטֵּה-אַהֲרֹן, אֶת-מַטֹּתָם

Явно речь идет о превращении посохов как Аарона, так и египетских колдунов в крокодилов. Тем не менее, позже в стихе 15 говорится:

לֵךְ אֶל-פַּרְעֹה בַּבֹּקֶר, Ки устраят יֹצֵא הַמַּיְמָה, וְנִצַּבְתָּ לִקְרָאתוֹ, עַל-ַ הַיְאֹר; וְהַמַּטֶּה אֲשֶׁר-נֶהְפַּךְ לְנָחָשׁ , תִּקַּח בְּיָדֶךָ.

Речь о посохе, превратившемся в змею . Никогда прежде ни один посох не превращался в змею. И единственный посох, который раньше во что-то превратился, был посох Аарона, превратившийся в крокодила.

Во что именно превратился посох Аарона? А в чем причина разницы в зверьке?

Я не знаю, что ясного в ваших переводах. Они нестандартны и, вероятно, ошибочны.
см. интересный пшат Мальбима 7:11 на этом hebrewbooks.org/…
@DoubleAA, как человек, говорящий на иврите, уверяю вас, что תנין — это крокодил (или аллигатор), а נחש — змея. Эти же слова встречаются и в Ленинградском кодексе. На самом деле я не рассматриваю переводы как источник, за исключением Септуагинты, которая также различает два с драконом в стихах 8-12 и змеей в стихе 15.
@NotBruceWayne Я тоже говорю на иврите и могу заверить вас, что переводы современных слов на иврите не обязательно соответствуют их значению в библейских текстах.

Ответы (1)

Шмос 4:3 Когда Всевышний заставляет Моше бросить свой посох, он превращается в Нахаш. Здесь Аарон бросает свой посох, и он превращается в Танина. У реки Моше говорят взять посох, который изначально был превращен в начаш на горе (его собственный посох), и предупредить Паро.

Затем в предложении 19 Ашем говорит Моше сказать Аарону, чтобы он взял свой посох и простер руку над «водами Египта».

Кажется, что дело в том, что не имеет значения, какой посох используется, поскольку дело не в том, что волшебник использует объект силы (что могло быть так, как думали египтяне), а в том, что Хашем вызывает результат.

Обновлять:

Я вижу, что вы также спрашиваете о разнице в использовании начаша и танина.

Мефоршим горных чудес (таких как Рамбан) связывают змею и цора'ас с «лошон хара» Моше, говоря: «они мне не поверят».

Танин считался символом Египта, как показано в Иехезкель 29:3 (хафтара Ва'Эйры). Таким образом, то, что было показано Паро и двору, было символом Египта, находящегося под контролем Всевышнего.