Правильные слова Дуруд-э-Ибрахим

Ассаляму алейкум.

Я слышал две версии Дуруд-э-Ибрахим. После первого Иннака Хамидум Маджид некоторые говорят «Ва Баарик ала» или «Аллахумма Баарик ала».

Is it: اللهم صل على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد اللهم بارك or اللهم صل على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد وبارك على

Пожалуйста, помогите, мои молитвы будут приняты кем-то из них?

Ответы (1)

Дуруд Шариф часто упоминается на арабском языке как ас-салах аль-Ибрахимия (арабский: الصلاه الإبراهيميه) или салават . Есть две часто используемые формы, которые вы можете использовать в своих молитвах после чтения ташаххуда непосредственно перед окончанием молитвы. Полную форму ташаххуда можно найти в статье «Ислам: вопросы и ответы» « Формулировка ташаххуда и ниспослание благословений Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) ».

Первая версия была передана от Кааба ибн Уджры и задокументирована в Сахих аль-Бухари и Сахих Муслим (цитируется ниже) среди других книг по хадисам и фикху :

حدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، قال سمعت ابن أبي ليلى، قال لقيني كعب بن عجرة فقال ألا أهدي لك هدية خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا قد عرفنا كيف نسلم عليك فكيف نصلي عليك قال: قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

Ибн Аби Лайла сообщил: «Кааб ибн Уджра встретил меня и сказал: «Не преподнести ли мне вам подарок» (и добавил): «Посланник Аллаха (ﷺ) пришел к нам, и мы сказали: «Мы научились призывать мир к ты; (пожалуйста, скажите нам), как мы должны благословить вас. Он (Святой Пророк) сказал: Скажи: «О Аллах, благослови Мухаммада и его семью, как Ты благословил семью Ибрагима. Воистину, Ты Достохвальный и Славный, о Аллах».

Сахих Муслим, Книга 4, Хадис 70

Его транслитерация:

Аллахумма Салли 'аля Мухаммад ва 'аля али Мухаммад кама Салайта 'аля Али Ибрагим, иннака хамидум Маджид. Аллахумма барик аля Мухаммад уа аля али Мухаммад кама баракта аля али Ибрагим, иннака хамидум маджид.

Вторая версия была передана со слов Абу Хумайда ас-Саиди и задокументирована в « Сахих аль-Бухари » и « Сахих Муслим » (цитируется ниже) среди других книг по хадисам и фикху :

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ، - وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ هُوَ الَّذِي كَانَ أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ - أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَمَرَنَا اللَّهُ تَعَالَى أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُولُوا ‏ "‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏.‏ وَالسَّلاَمُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ ‏"‏ ‏.‏

Абдулла ибн Зайд, которому был показан призыв (к молитве во сне), передал его со слов Абу Масуда аль-Ансари, который сказал: «Мы сидели в обществе Саида ибн Убиды, когда Посланник Аллах (ﷺ) пришел к нам. Башир ибн Сад сказал: «Аллах повелел нам благословить вас». Посланник Аллаха! Но как мы должны благословить вас? Он (рассказчик) сказал: «Посланник Аллаха (ﷺ) молчал (и мы были так возмущены его молчанием), что мы пожалели, что не спросили его». Затем Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: (Для благословения меня) скажи: «О Аллах, благослови Мухаммада и членов его семьи, как Ты благословил членов семьи Ибрахима. Даруй милости Мухаммаду и членам его семьи, как Ты даровал милости домочадцам Ибрахима в мире.

Сахих Муслим, Книга 4, Хадис 69

Его транслитерация

Аллахумма салли 'аля Мухаммад ва 'аля али Мухаммад кама салайта 'аля али Ибрагим, ва барик 'ала Мухаммад ва 'аля али Мухаммад кама баракта 'ала али Ибрахим фил-'аламин, иннака хамидум маджид.

Ученые рекомендуют использовать обе формы на том или ином этапе, время от времени чередуя их. Краткая версия «Аллахумма салли аля Мухаммад ва ала али Мухаммад» ( арабский : اللهم صل على محمد ) не является той формой, с которой я столкнулся как с приемлемой формой Дюруда.

Нет, в первом в оригинальном хадисе слова «Ибрахим ва 'ала али Ибрахим», кажется, были добавлены вами в транслитерации, а во второй транслитерации кажется, что это другая версия Дуруд-и-Ибрахим вместе взятых. , Как ты можешь это объяснить, О @III-AK-III?
@maounkhan, спасибо, что указали на это. Я удалил лишнее «Ибрахим» из первой транслитерации и исправил номер и текст хадиса для второй.