Проводилось ли какое-либо исследование повествования о сне Зосимы и Легия «Древо жизни» в 1 Нефий (Священное Писание СПД)? Сходства? Подробнее о Н. Зосима?

На днях я случайно услышал, как профессор кратко упомянул древний древнееврейский документ, известный как «Повествование о Зосиме», который не был известен западным ученым до конца 1870-х годов.

Поскольку его упоминание было второстепенным, я не собрал много информации, кроме того факта, что сюжетная линия/повествование касается «праведной» семьи, которой Бог повелел покинуть Иерусалим до разрушения Вавилона, и что они были приведены в сохраненную землю. для них. Кроме того, их путешествие в «благословенную» землю включало: темный туман, океан, большое дерево, приносящее сладкие плоды и т. д. (все точно не помню, прошу прощения). Кроме того, в отчете подробно говорилось, что семья якобы записывала свою историю на металлических пластинах.

  1. Есть ли еще информация об этом древнем тексте?
  2. Где я могу найти английский перевод текста, чтобы я мог прочитать его самостоятельно?

Хотя я понимаю, что это древний текст, предшествовавший христианству (предположительно, у меня нет информации о нем), особенно интересным для меня было то, что он, казалось, содержал много-много параллелей со сном Легия о «Древе жизни» в 1 Нефий в Книге Мормона.

  1. Есть ли связь между этими двумя текстами? Являются ли параллели замечательными или просто случайными?
    1. Что ученые, не принадлежащие к СПД, исследовали и заявили о повествовании о Зосиме?
    2. Отмечали ли кто-нибудь из ученых СПД крайнюю схожесть этих текстов и проводили ли они исследования? Предлагали ли они какие-либо теории, объясняющие, почему они так похожи?

Ответы (1)

Чтобы ответить на все пять ваших вопросов.

  1. Да, есть еще информация.

  2. Есть английские переводы. Текст на английском языке можно найти на сайте newadvent.org. датируется 1896 годом 1 . Здесь есть еще один перевод на английский язык с полезным введением .

  3. Если не корреляция, то некоторое сходство есть.

    Двадцатидвухстраничный анализ текста в сравнении с текстом в Нефии доступен онлайн в Университете Бригама Янга . Автором является Джон В. Уэлч , написавший «Повествование о Зосиме (История рехавитов) и Книгу Мормона» в книге «Возвращение к авторству Книги Мормона» (1997). Заключение цитируется из этой статьи/главы.

    Несмотря на изложенное в этой статье много общего между Книгой Мормона и Повествованием Зосимы, трудно сделать какие-либо конкретные выводы относительно возможной прямой связи или, с другой стороны, независимости этих документов по отношению друг к другу. Мы просто слишком мало знаем об авторстве и передаче «Рассказа Зосимы», чтобы осмелиться судить о том, какие духовные переживания пережил его автор по сравнению с видениями и откровениями Легия. Точно так же мы не можем точно знать, какое влияние общий литературный или культурный фон мог оказать на тех, кто отвечал за составление и передачу Повествования Зосимы, или, если уж на то пошло, на Нефия, когда он рассказывал о своих собственных вдохновениях и вдохновениях своего отца. Возможно, когда-нибудь у нас будет больше знаний, чтобы оценить, какие связи существуют между этими двумя интригующими древними рассказами. Тем временем, однако, представляется разумным и продуктивным продолжать совместное изучение этих двух текстов. Оба заслуживают большего внимания, и ни один из них не должен быть ошибочно признан ошибочным в сравнении с действительным древним иудео-христианством. До признания сходства, например, между Книгой Мормона и Повествованием Зосимы, можно было сохранить интерес к Книге Мормона, задаваясь вопросом, почему не существует других древних ближневосточных книг, которые были бы очень похожи на нее в этом отношении. Больше не нужно удивляться. Оба заслуживают большего внимания, и ни один из них не должен быть ошибочно признан ошибочным в сравнении с действительным древним иудео-христианством. До признания сходства, например, между Книгой Мормона и Повествованием Зосимы, можно было сохранить интерес к Книге Мормона, задаваясь вопросом, почему не существует других древних ближневосточных книг, которые были бы очень похожи на нее в этом отношении. Больше не нужно удивляться. Оба заслуживают большего внимания, и ни один из них не должен быть ошибочно признан ошибочным в сравнении с действительным древним иудео-христианством. До признания сходства, например, между Книгой Мормона и Повествованием Зосимы, можно было сохранить интерес к Книге Мормона, задаваясь вопросом, почему не существует других древних ближневосточных книг, которые были бы очень похожи на нее в этом отношении. Больше не нужно удивляться.

  4. Другие ученые проявили интерес и проделали работу, чтобы сделать это повествование более доступным. Из статьи УБЯ:

    Доктор Джеймс Чарлсуорт, профессор христианского происхождения в Университете Дьюка, Дарем, Северная Каролина, составил наиболее полную опубликованную библиографию и тщательно изучил это давно забытое повествование. Он приходит к выводу, что его самая древняя часть была написана где-то в Иудее, что первоначально она была написана на иврите, и что было бы неразумно игнорировать возможность того, что эта самая старая часть является еврейской работой, написанной до падения Иерусалима в 70 г. н.э. задолго до 70 г. н.э. этот ранний материал был фактически записан, трудно сказать. Традиции, лежащие в основе многих разделов повествования о Зосиме, несомненно, уходят еще дальше.

Доктор Чарлсворт сделал недавний перевод на английский язык. (стр. 312, тот же источник)

Профессор Чарлсворт сообщает, что исследовал в Париже, Оксфорде, Лондоне и Манчестере рукописи этого документа, написанные на греческом, сирийском, эфиопском и каршуни. Его английский перевод Зосимы появится в предстоящей публикации Doubleday Pseudepigraphia , а вскоре новое издание греческих сирийских и эфиопских текстов будет доступно в серии SBL Pseudepigrapha .

  1. Джек Уэлч — ученый СПД. Вы можете оценить его теории в том 22-страничном отрывке, вывод которого я привел. Ему было трудно делать выводы. Он отметил, что необходимо больше стипендий.

1 Перевод В. А. Крейги. От доникейских отцов, Vol. 9. Под редакцией Аллана Мензиса. (Буффало, Нью-Йорк: Издательство Christian Literature Publishing Co., 1896 г.) Отредактировано и отредактировано для Нового пришествия Кевином Найтом. http://www.newadvent.org/fathers/1009.htm .

Спасибо за такую ​​подробную информацию и подробности, а также за ссылки и ссылки на все источники. Я с нетерпением жду, чтобы прочитать текст на английском языке! Это был такой отличный ответ! Очень признателен!
Хотел бы я быть более осведомленным об учениях СПД, поскольку таким образом я мог бы оказать больше помощи, поэтому я рад, что это было полезно. (И спасибо, что задали вопрос, это аккуратная часть старых писаний...).