Почему более поздние версии Книги Мормона содержат дополнительные фразы, которые, кажется, изменяют природу Христа?

Первоначальная Книга Мормона 1830 года содержала утверждения о том , что «Иисус Христос есть Бог, Отец Вечный» в трех разных местах (1 Нефий 11:21, 32, 13:40, источник ). Только недавно я обнаружил, что во всех более поздних изданиях это утверждение отредактировано. Я проверил этот факт по фотографиям обложки и страниц на веб-сайте Книги Мормона 1830 года. Утверждалось, что перевод листов был вдохновлен Богом, и когда он был завершен, Бог подтвердил его правильность.

Официальная точка зрения СПД заключалась в том, что в 1837 году Книга Мормона была «стихизирована» из формы абзаца для удобства и исправлена ​​только грамматика и орфография. Почему же тогда это утверждение было отредактировано путем добавления трех слов в издании 1837 года (и последующих) для чтения «Иисус Христос есть Сын Божий, Отец Вечный», тем самым изменив его значение в тех же трех местах?


1 Нефий 11:21:

1 Нефий 11:21

Полная страница

1 Нефий 11:32:

1 Нефий 11:32

Полная страница

Прочитайте 1 Нефий 11:21, 32 на сайте LDS.org.


1 Неф. 13:40:

1 Нефий 13:40

Полная страница

Прочитайте 1 Нефий 13:40 на сайте LDS.org.


См. другие страницы оригинального издания 1830 года.

Можете ли вы предоставить несколько ссылок/фотографий изменений, чтобы мы все могли их увидеть?
Я искал обе версии вашей цитаты в издании Книги Мормона 1830 года и в текущем издании , но совпадений не было. Пожалуйста, проверьте ваш источник.
@Calvin Я нашел первоисточник, издание BoM 1830 года, и есть различия по сравнению с версией на lds.org. Здесь возникает закономерный вопрос.
@curiousdannii Пожалуйста, смотрите комментарий выше.
@Calvin Ваш источник точно такой же, как источник, который я использовал, но я нашел стихи. У вас, должно быть, была опечатка или что-то в вашем поисковом запросе.
@fredsbend Ранее в вопросе говорилось, что цитата была точной, а это не так. Это парафраз и, следовательно, не нашел в моем поиске. Тем не менее, со ссылками, я думаю, у нас теперь достаточно информации, чтобы ответить на вопрос.
@ trueblue2k2 Предпосылка к вашему вопросу заключается в том, что официальная точка зрения СПД состоит в том, что издание 1837 года было стихосложением (это не так, судя по картинкам) и исправлено только грамматика и орфография. Я не могу найти официальное заявление LDS, говорящее об этом. Не могли бы вы предоставить свою ссылку?
Я не мормон, но я думаю, что очевидный и разумный ответ, который мог бы дать любой мормон, был бы таким: «перевод листов был вдохновлен, но печатник сделал ошибку, и теперь мы исправили опечатку в рукописи Джозефа Смита». перевод." Другими словами, я не думаю, что вы получите много пользы от этого антимормонского аргумента.
@davidbrainerd прав. Здесь не так много ответов, которые интересны. Оказывается, в первом издании были опечатки. Новые издания Священных Писаний СПД появляются довольно регулярно, даже совсем недавно, в 2013 году .
@curiousdannii Хорошая работа с кадрированием. Я не думал об этом. Должен быть +1 за редактирование.

Ответы (1)

Почему Джозеф Смит изменил эти стихи? Для ясности.

В выпуск журнала Ensign, издаваемого СПД за декабрь 1983 года, была включена статья « Понимание текстовых изменений в Книге Мормона» . В статье рассматриваются несколько типов изменений, в том числе конкретные, о которых спрашивал ОП.

Однако в нескольких местах Джозеф Смит намеренно добавлял текст, чтобы прояснить один момент. Иллюстрацией этого являются добавленные слова сын в 1 Нефий 11:21, 32 и 13:40 . Текст будет правильным с дополнительными словами или без них, но добавление помогает читателю избежать недопонимания.

Вечный Отец — это термин, который может правильно относиться к Иисусу Христу в таких контекстах, как отец церкви ( 1 Коринфянам 4:15 , Мосия 15:11 ) и отец творения ( Геламан 14:12 ).

Очевидно, Джозеф Смит, как переводчик Книги Мормона, хотел пояснить, что эти стихи говорят об Иисусе Христе, а не об Отце Христа. Это было не изменение доктрины, а изменение, направленное на предотвращение неправильного толкования.

Для дальнейшего чтения см. эту статью.

См. также этот вопрос об использовании термина «Вечный Отец» по отношению к Иисусу.