Путешествие во времени к распятию Иисуса и изменение прошлого

История, которую я ищу, не «Пойдем на Голгофу»! , хотя есть несколько основных сходств.

Это тоже не Up the Line .


В середине 2000-х я прочитал в журнале научно-фантастический рассказ, который сейчас пытаюсь найти. (К сожалению, журнал больше не издается, и я не могу найти никаких архивов.)

Греческий перевод этого названия был Τελευταίο Ταξίδι Μετά Χριστόν , что я бы перевел на английский как «Последнее путешествие после Христа » (альтернативно: «Последнее путешествие в год Господа нашего »), но я не имею ни малейшего представления, насколько это близко к оригинальное название. Я смутно припоминаю, что у автора было мужское латиноамериканское имя, но я могу ошибаться.

История связана с коммерческим агентством путешествий во времени. Распятие Иисуса было довольно популярным местом среди клиентов. Главный герой присоединился к группе, которая отправилась посетить это событие.

В какой-то момент один или несколько человек из группы главного героя неожиданно вмешались и помогли Иисусу бежать, спасая его от распятия. (Группа IIRC была организована заранее, и им, возможно, удалось незаконно пронести оружие через службу безопасности агентства.) Все присутствующие были шокированы, но в конечном итоге они вернулись к своим машинам времени.

Весь этот день главный герой рассказывает молодой женщине, которую он встретил в баре. Она находит это настолько невероятным, что думает, что это просто выдуманная история. Он обращает внимание на кулон, который она носит на шее. Это маленький меч, символизирующий смерть Иоанна Крестителя, центральной фигуры доминирующей религии мира, в который вернулся главный герой.

Просто упомянем пару других историй «давайте отправимся в путешествие во времени назад, во времена Иисуса», которые, я уверен, не таковы : « Узрите человека» Майкла Муркока. Последний космический корабль с Земли , Джон Бойд.
Не следует забывать «Людей, которые убили Мохамеда» Бестера или « Будет время» Пола Андерсона.
Поиск в Google выдает рассказ Джона Поргеса «Спасатель» 1962 года, в котором рассказывается о путешественнике во времени, пытающемся спасти Иисуса. Поскольку это всего лишь один путешественник во времени, и в ссылке говорится, что он «пытается» спасти Иисуса, что подразумевает, что он терпит неудачу, я сомневаюсь, что это та история, которую вы ищете.
Поскольку мы прогуливаемся по переулку воспоминаний, я выброшу «Инцидент с Иисусом» Хеберта. Тоже хорошее чтение.
Разочаровывает, как много историй, упомянутых здесь, приближаются к ответу.
Да, Последний Космический Корабль с Земли так близок - я думаю, что символом нераспятого Иисуса становится арбалет.
если вы можете вспомнить название журнала, это может быть полезно (я полагаю, что вы можете, поскольку вы знаете, что нет никаких архивов)
@NKCampbell Это был греческий журнал под названием «9», в котором публиковались комиксы и научно-фантастические рассказы. Он сопровождал газету, но и журнал, и газета уже много лет закрыты (и, как сказал мне один из ее редакторов, официальных архивов не существует).

Ответы (1)

Что ж, потратив пару часов на то, чтобы отыскать спрятанные коробки на чердаке, распаковать их и просмотреть отдельные выпуски один за другим, мне удалось его найти (в полном соответствии с законом Мерфи, разыскиваемые выпуски подходили к концу моего неупорядоченного стека)...

Это греческий перевод повести испанского писателя Хуана Мигеля Агилеры , изначально написанной на испанском языке как Ultima Visita dC (согласно сопроводительной информации в журнале 9 ) или CTC (согласно ISFDb), но впервые опубликованной во французском переводе как Dernière. Visite avant le Christ в декабрьском номере 2003 года (№ 31) французского научно-фантастического журнала Galaxies . Неудивительно, что поиски в Google оказались безрезультатными, так как, похоже, он никогда не переводился на английский язык.

Греческий перевод назывался Τελευταίο Ταξίδι μ.Χ. , примерно переведенный на английский как «Последнее путешествие AD» ; он был опубликован в двух частях, в выпусках № 196-197 (7 и 14 апреля 2004 г.) журнала 9 , журнала SF & comics, который каждую среду сопровождал (ныне несуществующую) греческую газету Eleftherotypia :

введите описание изображения здесь

введите описание изображения здесь

введите описание изображения здесь

введите описание изображения здесь

Вау, хорошая работа!
Ну что сказать, ты герой!
Если вам понравилось путешествие по переулку памяти, вас может заинтересовать другой вопрос, который я задал много лет назад в том же духе: короткая история SFF, которую я прочитал в «9». Хотя, по общему признанию, у меня нет названия для этого, и я гораздо менее уверен в точности деталей, которые я предоставил.
@SigmaOri Я могу попробовать на следующей неделе. К счастью, я не стал перепаковывать вещи; трудно без названия, но то, что это был многочастный рассказ, может быть полезным (не так уж много было опубликовано в 9 ).
Хотя это не меняет сути ответа, кажется, что оригинальная работа была на испанском языке, а название было CTC (как, возможно, в замкнутой времениподобной кривой?), с более «спойлерным» названием Dernière Visite avant le Christ, вероятно. будучи изобретением французского перевода.
@SigmaOri в 9 было упомянуто, что первоначальное название было Ultima Visita dC , но опять же, что оно было впервые опубликовано во французском журнале Galaxies, который предположительно не публикует материалы на испанском языке. Не включил это название сюда, так как не смог найти подходящего подтверждения. Скорее всего, испанский оригинал не публиковался до того времени (декабрь 2003 г.) и впервые был опубликован как французский перевод — обратите внимание, что предполагаемая дата публикации CTC также декабрь 2003 г.