С момента основания Соединенных Штатов термин «Америка» когда-либо относился к чему-то большему, чем просто «Соединенные Штаты»?

Сегодня мы используем термины Америка и Соединенные Штаты как синонимы. Официальное название страны — Соединенные Штаты Америки . Но, вызванный вопросом на другом форуме, где автор, писавший в 1883 году, упомянул «... Америку и Соединенные Штаты ...», мне любопытно, всегда ли эти термины были точными синонимами.

Вопрос в данном случае можно свести просто к плохому написанию. Но в 1883 году в состав Соединенных Штатов Америки входили штаты и территории (как и сегодня). Был ли термин Америка в то время более широким понятием, а не точным синонимом Соединенных Штатов ? Подразумевала ли Америка в Гражданской войне что- то, что можно было точно определить, или все зависело от точки зрения говорящего?

Америка — это континент, Соединенные Штаты Америки — это страна. Важно отметить, что США не единственные Соединенные Штаты в Америке. Официальное название Мексики – Мексиканские Соединенные Штаты.
@fabianhjr: «Северная Америка» — это континент. «Америка» относится к странам на континенте или в Северной и Южной Америке. Но «Америка» относится к «Соединенным Штатам».
По крайней мере здесь есть юг и в Европе мы не делим Америку.
Очевидно, вы не видите различия, которое я пытаюсь провести.
Да, это зависело от точки зрения говорящего. Я думаю, вы получите лучшие ответы на English.SE, чем на yere
Может, лучше спросить об этом на English.SE? (IIRC, вы там опытный пользователь, так что я думаю, есть причина, если вы не спросили об этом там?)
@Lohoris: я не спрашивал об этом в ELU, потому что он, скорее всего, был бы закрыт как не относящийся к теме или слишком узкий, поскольку на самом деле это вопрос не о языке как таковом , а об историческом использовании двух конкретных терминов в их применении. в конкретную страну.
Нечто подобное уже спрашивали на English.SE. См. также этот вопрос .
@SteveMelnikoff: Спасибо, но на самом деле это не отвечает на мой вопрос, который задан с исторической точки зрения и имеет очень конкретное значение.
Например , The Economist включает в еженедельный выпуск целый раздел, посвященный Америке . Соединенные Штаты — это другой раздел.
@Drux: я подписан на The Economist и хорошо осведомлен о его использовании; тем не менее, Америка и Америка никогда не были синонимами.
Вы говорите «мы используем термины». Кто эти «мы», о которых вы говорите? У меня такое чувство, что вы должны быть гражданином США. Мы не все, знаете ли, англоязычные, хотя мы можем показаться. И некоторые из нас не всегда (или никогда) не используют его таким образом.
@mickeyf: Это утомительный спор. Каковы бы ни были ваши идиолектические предпочтения, англоязычные жители всего мира используют слова «Америка» и «Соединенные Штаты» как синонимы.

Ответы (5)

Я считаю, что в самом общем смысле «Америка» означает американский континент, который включает в себя как Северную, так и Южную Америку. Но то, что в просторечии называют «Америкой» (в основном «американцы»), широко считается просто Соединенными Штатами Америки. Разговорное использование исключает Пуэрто-Рико (вы считаете Пуэрто-Рико Америкой?) и нашу соседнюю Канаду (хотя Канада географически находится на том же континенте). Просто для краткости я считаю, что в этом смысле Америка считается ТОЛЬКО Соединенными Штатами.

Как вы сказали, этот термин можно использовать расширительно. Но я думаю, что это зависит от точки зрения говорящего. В многочисленных первоисточниках, касающихся периода до и после американской революции, термин «американец» используется как колонистами, так и британскими министрами для обозначения именно первых тринадцати колоний, а НЕ различных территорий, также связанных с ними. (т.е. еще раз, Канада) По большей части я бы сказал, что можно с уверенностью предположить, что «Америка» означает прилегающие Соединенные Штаты (включение Гавайев и Аляски снова зависит от точки зрения говорящего)

Есть ли какая-нибудь конкретная документация, где ее использование может служить примером или по которой у вас есть вопросы?

Следовать за:

Просто подумал, что поделюсь этим лакомым кусочком в книге, которую я пишу для своей старшей диссертации, в которой приводятся некоторые доказательства того, что историки видят «Америку» как Соединенные Штаты Америки. «Английские министры, которые начали закручивать гайки против американских контрабандистов в 1760 году и надеялись заставить американцев платить часть имперского бремени, не знали людей, с которыми имели дело…» Роберт Миддлкауф «Славное дело: американец Революция 1763 - 1789 гг.». п. 49.

Но как другие колониальные страны, такие как Испания или Франция, относились к своим колониям и колонистам? Я не удивлюсь, если они тоже будут говорить об «Америке» и «американцах». Но, конечно, для британцев, 13 колоний, где живут их американцы...
Технически, когда вы говорите об обоих континентах, вы говорите об Америке . Америка, означающая Северную Америку, — это сокращение, которое прижилось главным образом потому, что США и Европа связаны с Южной Америкой гораздо меньше, чем с Северной.
Я определенно считаю Пуэрто-Рико частью «Америки», как частью «США», хотя это и не штат. Пуэрториканцы являются гражданами США, поэтому они являются «американскими гражданами» или «американцами», и было бы странно считать, что они не живут в «Америке». См. также Вашингтон, округ Колумбия, который является другой частью «Америки», населенной «американцами», которая не является штатом. Лично я никогда не использовал слово «Америка» только для обозначения 48 смежных штатов. Я определенно ожидаю, что Аляска и Гавайи будут включены каждый раз, когда кто-то говорит, что «Америка» означает США.

С британской точки зрения, Америка не используется исключительно как синоним США. Я несколько раз встречал разговор:

"Откуда ты"

"Америка."

«О, круто. Какая страна».

"Соединенные Штаты."

Другим примером может служить недавняя программа Би-би-си, которую я смотрел, в которой рассказывалось о географии Исландии. Там ведущий стоял на линии разлома и говорил: «Моя левая нога в Америке, а правая в Европе». В этом примере Америка явно не была синонимом США.

Еще один случай, когда при описании местоположения такой страны, как Канада или Мексика, британец описал бы их как находящиеся в Америке. Явно не США, а большая Америка.

Форма множественного числа, упомянутая в другом ответе «Америка», обычно используется для описания мест за пределами Северной Америки, таких как Бразилия, Ямайка, Колумбия.

Да, за исключением тех случаев, когда некоторые неприятные демонстранты кричат ​​«Смерть Америке», совершенно ясно, что речь идет не о Канаде или Мексике.
+1 Будучи из США, действительно странно слышать, как канадцев + мексиканцев называют Americans. Требуется некоторое время, чтобы привыкнуть. Но я никогда не слышал, чтобы южноамериканцев называли Americans.
@Jay Южноамериканцы не американцы. Южная Америка и Карибский бассейн являются частью Америки (отбросьте букву «n»).
@Robusto Когда демонстранты кричат ​​«Смерть Америке», они обычно не кричат ​​по-английски, поэтому путаница с названием не применяется.
@Rincewind42: В арабском языке, на котором говорят на палестинских территориях, когда они кричат ​​«Смерть Америке», используется слово «Америка» (конечно, с арабским произношением). Так что, что бы вы ни думали о «Америке», на самом деле они кричат ​​«Смерть Америке».
И эти слова им дали американские «работники по оказанию помощи» и «борцы за мир», у которых ошибочное мировоззрение, согласно которому США и Америка — это одно и то же.
Откуда ты? Америка. Круто, какая страна? Грузия....
@CGCampbell Вы можете быть сбиты с толку. Грузия находится в Евразии, а не в Америке.

Честно говоря, сначала я был расстроен вашим вопросом. Я имею в виду, что каждого ребенка в Польше учат, что Христофор Колумб открыл Америку. Как было бы возможно, если бы Америка была именно синонимом Соединенных Штатов, как это вы написали. Также мой бразильский друг Родриго, который гостит у меня несколько дней, попросил меня написать здесь, что он определяет себя как американца.

Но действительно, я не могу отрицать, что существует множество ситуаций, когда люди используют такие слова, как Америка или Американец, говоря конкретно о Соединенных Штатах, и словари польского языка упоминают его как одно из общеупотребительных или даже основных слов.

Я начал проверять это сам. Ни в Декларации независимости, ни в Конституции нет упоминания об американцах. Но я нашел его в нескольких первых инаугурационных речах президентов США.

1-я инаугурационная речь Джорджа Вашингтона

(...) но не без того, чтобы еще раз обратиться к милостивому Родителю рода человеческого со смиренной мольбой о том, что, поскольку Он соизволил предоставить американскому народу возможности для размышлений в совершенном спокойствии (...)

2-я инаугурационная речь Джорджа Вашингтона

(...) Когда для этого наступит подходящий случай, я постараюсь выразить то высокое чувство, которое я питаю к этой выдающейся чести, и доверие, оказанное мне людьми объединенной Америки . (...)

Инаугурационная речь Джона Адамса

Когда в ранние времена впервые стало понятно, что для Америки не осталось среднего пути между неограниченным подчинением иностранному законодательному органу и полной независимостью ее требований (...)

(...) В этом опасном кризисе народ Америки не был оставлен своим обычным здравым смыслом, присутствием духа, решимостью или честностью. (...)

(...) Такова приятная и интересная система правления (и таковы некоторые из злоупотреблений, которым она может быть подвержена), которую продемонстрировал народ Америки к восхищению и беспокойству мудрых и добродетельных людей всех наций ( ...)

(...) если, в то время как сознательная честь и целостность народа Америки и внутреннее чувство их собственной силы и энергии должны быть сохранены (...)

(...) если непоколебимая уверенность в чести, духе и ресурсах американского народа , на которую я так часто рисковал всем и никогда не был обманут (...)

(...) Имея передо мной этот великий пример, с чувством и духом, верой и честью, долгом и интересами того же американского народа , который обязался поддерживать Конституцию Соединенных Штатов (...)

Наконец, первое упоминание слова «американец» как синонима гражданина США я нашел в:

2-я инаугурационная речь Томаса Джефферсона

(...) Остальной доход от потребления иностранных товаров выплачивается главным образом теми, кто может позволить себе добавить иностранную роскошь к домашним удобствам, собираясь только на нашем побережье и границах и объединяясь с сделками наших торговых граждан. может быть удовольствием и гордостью американца спросить: какой фермер, какой механик, какой рабочий когда-либо видел сборщика налогов в Соединенных Штатах? (...)

Я надеюсь, что это поможет вам в ваших исследованиях.

Латиноамериканцы считают себя «американцами», потому что Южная (и Центральная) Америка являются частью «американского» континента.

Чтобы отличить себя от выходцев из Соединенных Штатов Америки, латиноамериканцы называют последних СЕВЕРОамериканцами.

Это может относиться (но обычно не относится) к канадцам, которых латиноамериканцы обычно называют «канадцами». Технически мексиканцы — это «северные» американцы, но опять же, на самом деле это не так.

+1 Людей из Латинской Америки этот момент может задеть. Для справки см. english.stackexchange.com/questions/5111/…

С чисто исторической точки зрения, я считаю, что термин «Америка» обычно применялся только к «Соединенным Штатам Америки». Я видел случаи, когда коллективные страны Мексики, США и Канады назывались «Америкой» (обратите внимание на множественное число). Однако я не верю, что когда-либо был случай, когда термин «Америка» сам по себе когда-либо использовался для обозначения исключительно какой-либо другой страны.

Спасибо, но это не совсем то, о чем я спрашиваю. Я пытаюсь выяснить, понималось ли когда-либо под «Америкой» фактические государства плюс любые их владения (например, территории), в отличие от просто «Соединенных Штатов». Я хочу знать, считались ли когда-нибудь «Америка» и «Соединенные Штаты» чем-то иным, кроме идентичных наборов компонентов.
Я вижу, что вы говорите. Я не могу вспомнить ни одного случая, когда «Америка» использовалась бы для обозначения каких-либо территорий. Я считаю, что это всегда относилось к континентальной части США. Например, я не могу представить ситуацию, при которой Американские Виргинские острова или Пуэрто-Рико можно было бы назвать «Америкой» или даже частью «Америки».
@Robusto «Америка» обычно считается синонимом «Соединенных Штатов». Соединенные Штаты — это нация, а не географическое описание. Похоже, вы пытаетесь сказать, что «Америка» аналогична «Великобритании» по отношению к «Соединенному Королевству». Это не так.
@duffbeer703: Вы прочитали второй абзац моего вопроса? Это покажет вам, что 1) я не спрашиваю о каком-либо текущем определении (поэтому спрашиваю об этом на History.SE) и 2) если американцы, писавшие в интересующую меня эпоху, когда-либо думали, что существует разница в значении.