Цепочка традиций для историй / притч, рассказанных Раши

Я уже задавал один вопрос о том, откуда у Раши особенно тревожная интерпретация неясного упоминания в Гемаре, рассказывающего очень подробную и ужасную историю о рабби Меире и его жене Берурии.

В другом случае ( Баб. Санхедрин 39а) Раши очень подробно развивает расплывчатую ссылку в Гемаре, в которой рабби Йоханан говорит, что знает только три из 300 притч о лисах, которым рабби Меир научил толковать песуким. R"Y дает очень краткий список, ссылаясь на уроки по ключевым фразам в связанных с ними стихах, а затем Раши рассказывает нам историю, на которую ссылается R"Y. Но он не просто дает нам название истории («Лиса, волк и колодец») или дает ее смягченную версию («Лиса заманивает волка в колодец, показывая ему отражение луны». там внизу и сказать ему, что это сыр"). Нет. Раши, который обычно очень кратко пишет о простых понятиях, чтобы помочь читателю понять основной смысл отрывка из Гемары, полностью переходит в режим рассказчика, на протяжении 4 длинных строк и более 10 коротких строк.

Откуда берутся эти удивительные истории в Раши? У него есть источник? Преподавались ли они в устной форме учителем учителя учителя учителя его учителя (независимо от того, сколько раз), начиная с Р'Меира? Записываются ли они (обычно, обычно, время от времени??) где-либо еще в работах, которые можно отследить/подотчетно?

Мне нравится вопрос, но он немного расплывчат, для каких частей или комментариев Раши вы ищете источник. Какой-нибудь длинный Раши? Любая история в Раши? Есть ли так много случаев, когда мы не можем просто спросить о каждой истории в отдельности?
@DoubleAA Меня интересуют случаи, когда Раши чувствует себя обязанным заполнить пробелы - видимо, очень большие зияющие дыры - длинной историей или притчей. Я не знаю, сколько таких случаев.
возможно, это связано: этот сефер представляет собой сборник рассказов раввина Ниссин Гаона, и на титульном листе говорится, что он включает рассказы, которые Раши приводит в Талмуде. Я не читал его, поэтому мне неясно, является ли это источником рассказов Раши, или рассказы Раши собраны в этом сейфере: hebrewbooks.org/46759
@ Менахем, на первый взгляд, это полезная ссылка. Спасибо.
Я не думаю, что это считается ответом, но это зависит от истории: разные истории пришли из разных мест.
чтобы уточнить, есть и другие истории, которые можно найти в Раши, кроме тех, которые вы упомянули: Санхедрин 44б (который происходит от Йерушалми) и Сота 22б (более загадочного происхождения). Обо всех этих случаях есть несколько научных предположений.
Некоторые находятся в Гаоним
@ Мэтт, как насчет Гиттина 17а ? Это выход из левого поля: שקלה לשרגא . שיש לפרסיים יום איד שאין מדליקין אור באותו יום אלא בבית ע"ז שלהן
@DoubleAA, еще один пример, приведенный выше.
(Конечно, Гемара как бы бросает нас в середину сцены без какого-либо контекста, но все же: почему/как Раши дает объяснение, которое он дает?)

Ответы (2)

Возможно, он цитирует материал не из Бавли, где появилась одна версия, а скорее материал вне Талмуда Бавли, такой как Йерушалми, Тосефта, Песиктас или другие случайные мидраши, где истории могут иногда отличаться от их аналога Бавли.

Если бы история Бруйя была в Иерусалиме, кто-нибудь бы уже заметил ее.
@DoubleAA, очевидно, история Берурии не находится ни в одной Гемаре, но этот конкретный случай (притчи о лисе) действительно может происходить из более ранней версии или экстраполяции Geonic: факультет.biu.ac.il/~barilm/ aesopfra.html

Я нашел интересную ссылку на эту часть Раши в академической статье по общей средневековой литературе. По-видимому, Раши является первым известным примером этой истории (о лисе, обманувшей волка, заставившего думать, что луна - это колесо сыра), но она попала во многие другие произведения: латинскую книгу христианской морали под названием Disciplina Clericalis Петруса Альфонса. , старофранцузский пародийный эпос « Роман де Ренар » и среднеанглийский «Лис и волк».. Автор статьи, которую я читаю, предполагает, что это вариация устной традиции одной из басен Эзопа «Лиса и Коза». Учитывая временную шкалу (Талмуд был написан ближе ко времени Раши, чем к эпохе Эзопа), мне не кажется такой большой натяжкой, что они могли быть наследниками родственных устных легенд. Это настолько интересно, что это также было частью окружающей нееврейской традиции!

Источник: Онеггер, Томас. «Лиса есть лиса есть лиса… Переосмысление лисы и волка». Рейнардус: Ежегодник Международного общества Рейнарда, том. 9, 1996, стр. 59–74.

Добро пожаловать в Mi Yodeya и спасибо за эту интересную информацию, но я не понимаю, как она решает вопрос, откуда Раши берет эти истории. Может быть, вы можете уточнить?
У меня нет такого конкретного ответа, но я надеюсь, что эта информация дает некоторый контекст! Судя по тому, что я читал, похоже, что Раши унаследовал богатую устную традицию басен. Он первый, кто написал это.