Возможность переезда из США во Францию ​​для получения постдока

Недавно я наткнулся на международную возможность получения докторской степени, которая кажется мне довольно интересной. Хотя я предпочел бы остаться в академических кругах Соединенных Штатов, существуют различные факторы, которые позволяют мне рассмотреть эту возможность, в том числе потенциал для работы над интересной и важной темой, а также возможность погрузиться в несколько иную культуру, язык и, возможно, академическая среда (благодаря моей относительной свободе от семейных обязательств в настоящее время).

Проблема в том, что такая возможность есть в одном из университетов Франции, что создает несколько проблем (помимо очевидной проблемы с поступлением). Проблемы (и соответствующие вопросы) несколько специфичны для моей ситуации, но, в то же время, скорее всего, довольно общие для многих людей, которые родом из нефранкоязычных стран. В частности, меня беспокоит следующее.

  • Насколько целесообразно рассматривать такую ​​возможность с точки зрения иностранного языка ? Я говорю о том, что практически не владею французским языком (не считая очень ограниченного количества популярных слов и выражений)? Хотя английский язык де-факто считается универсальным языком науки, я ожидаю, что этот аспект академической среды будет значительно различаться от страны к стране (вероятно, гораздо меньше от университета к университету, даже в крупных городах).

  • В сочетании с моим, возможно, неправильным знанием того, что английский язык не является таким популярным вторым языком во Франции, как в некоторых других европейских странах, таких как Швеция, этот аспект создает дополнительную потенциальную проблему повседневной жизни в иностранной языковой среде . Я знаю об увлекательном подходе к изучению языков путем погружения в другую культурную/языковую среду, но я не уверен, что это хорошая идея в данных обстоятельствах, учитывая, что позиция постдока уже достаточно требовательна. Таким образом, меня интересует следующий вопрос: является ли это реальным вызовом и в какой степени?

  • Насколько целесообразно рассматривать такую ​​возможность с точки зрения меня, гражданина США без французской рабочей визы или подобных документов на руках. Я понимаю, что, как правило, AFAIK, визовые документы отобранных иностранных кандидатов обрабатываются принимающими университетами. Однако вопрос заключается в следующем: насколько потенциальное бремя [финансовых и временных] оформления визы и, возможно, переезда отрицательно повлияют на решения комитетов по найму и, таким образом, уменьшат шансы иностранных докторантов на получение интересующей должности. ? Меня интересуют ответы на этот вопрос как с общей, так и с местной (Франции) точки зрения.

Вы можете добираться из Великобритании . Хорошо, если вы сможете решить визовые требования.
На самом деле, я считаю, что вы не можете ездить на работу - рабочая виза во Франции не дает никаких прав на проживание в Великобритании.
@AE: Ха! Спасибо за предложение (+1). Это была бы самая причудливая поездка на работу, которую я когда-либо испытывал :-). Впрочем, даже гипотетически игнорируя визовые вопросы (+1 JenB за разъяснения), я очень сомневаюсь, что смогу себе позволить такую ​​поездку, учитывая зарплаты постдоков в том регионе .
Я голосую за то, чтобы закрыть этот вопрос как не относящийся к теме, потому что он не относится к академическим кругам.
@CapeCode: Правда? Вопрос об аспектах международного постдокторского опыта не относится к академическим кругам? Если я правильно помню, на этом сайте даже есть тег postdocs. Разве сам по себе этот факт не говорит вам, что вы не правы?
Вы, вероятно, беспокоитесь об этом больше, чем нужно, но нужно сказать одну вещь: это определенно правда, что во Франции язык является большей проблемой, чем в большинстве других европейских стран. Хотя языком научных кругов, как обычно, является английский, в одном научно-исследовательском институте я обнаружил, что более половины докладов ведутся на французском языке; вся внутренняя массовая почта должна вестись только на французском языке; и даже необходимость посещать еженедельные выступления только на французском языке, независимо от вашей способности понимать язык.
Что касается визы, вам будет легко получить французскую визу в США. Но если в вашей ситуации эту визу необходимо обменять на что-то вроде вида на жительство во Франции , ожидайте, что опыт будет довольно неприятным, включая несколько поездок в префектуру с несколькими часами ожидания каждый раз (приезжайте до 6 утра в первый день, если вы вообще хотите попасть!), иметь дело с офицерами, которые не говорят ни на чем, кроме французского (независимо от того, что их работа состоит в том, чтобы иметь дело с иностранцами), и несколько месяцев задержки с получением ваших документов, в течение которых...
... вы не сможете покинуть страну, по крайней мере, без перезапуска всего процесса. Но хорошая новость в том, что все эти вещи немного неприятны, но не поставят под угрозу вашу визу. Вы можете быть уверены, что получите его в конце.
@Szabolcs: Большое спасибо за ваши ценные комментарии (+1). Если вы хотите преобразовать их в ответ, я также буду рад проголосовать за него. Похоже, языковая проблема на самом деле относительно серьезнее, чем я думал вначале. Тем не менее, я не думаю, что мне следует слишком беспокоиться об этом в данный момент.
Чтобы использовать обычный пример, если бы вы спрашивали, какая лодка лучше всего подходит для докторанта, это все равно было бы о лодках, а не об академических кругах.
@CapeCode: Это, вероятно, было бы правдой, если бы я спрашивал о лодке, рубашке или кредитной карте для постдока. Тем не менее, мой вопрос касается постдокторского опыта и его аспектов, которые необходимы для того, чтобы быть постдоком. Вы же не станете спорить с моим утверждением, что, например, человеческий язык и общение необходимы для проведения исследований и научного сотрудничества , не так ли?
Это важно для многих других работ. Таким образом, ваш вопрос недостаточно конкретен, на мой взгляд.
@CapeCode: Вы, безусловно, имеете право на собственное мнение. Тем не менее, судя по восторженным откликам на этот вопрос, кажется, что большинство людей не согласны с вами в этом. Более того, следуя вашей логике, согласно которой важный академический контекст (постдокторский опыт) недостаточно специфичен для Academia.SE, то я бы сказал, что 95 процентов, если не больше, контента этого сайта здесь не место, что явно не соответствует действительности.
На мой взгляд, пункт 1 идеально подходит для этого сайта, а пункт 2 совершенно не по теме, поскольку речь идет о том, чтобы быть англоязычным/американцем во Франции. Пункт 3 может быть по теме, но, вероятно, лучше подходит для expats.se (где я также являюсь модом).
@StrongBad: я склонен согласиться с вами в том, что пункт 2 не слишком специфичен для академических кругов, несмотря на то, что его спрашивают в контексте постдока. Тем не менее, оба пункта 1 и 3 (которые составляют основную часть вопроса) явно относятся к теме этого сайта (пункт 3, ИМХО, также подходит для Academia.SE, поскольку я спрашивал о потенциальном воздействии факторов конкретно на принятие решений в академическом учреждении).
Стать постдоком — это одно, но получить работу в США по другую сторону постдока может быть сложнее, чем если бы вы постдоком занимались в США.
@ScottSeidman: Извините, я не совсем понял ваш комментарий. Не могли бы вы пояснить, что вы имеете в виду?
Физическое разделение и изменение сетевых возможностей могут затруднить подачу заявления о приеме на работу в США.
@ScottSeidman: «... усложнить подачу заявки на работу в США»: вы имеете в виду подачу заявки на следующую постдокторскую работу в США из Франции (другой страны) [потому что я в настоящее время проживаю в США]? Извините, либо ваша формулировка несколько сбивает с толку, либо это мой недосып напоминает мне "кто в доме хозяин" :-).

Ответы (6)

Я недавно сделал именно то, что вы описали. Провел два года в Париже в качестве постдока.

1) Незнание французского будет проблемой из-за сотрудничества. Некоторые будут очень открыты для работы с вами, но многие другие не будут. Не удивляйтесь, если групповые встречи будут вестись на французском языке. Чем интернациональнее лаборатория, тем лучше будет опыт. Большинство моих сотрудников и друзей приехали из других стран за пределами Франции; хотя все они также говорили по-французски.

2) В таком крупном городе, как Париж, повседневная жизнь не является проблемой. Передвигаться по городу и выполнять основные поручения на самом деле не так уж и сложно.

3) Получение рабочей визы не является проблемой. Принимающая организация займется этим и предоставит вам документы (хотя, вероятно, не сразу). В какой-то момент вам придется посетить посольство Франции в США, чтобы лично подать документы. Скорее всего, вы получите что-то, называемое научной визой, которая очень снисходительна в отношении того, что она позволяет.

4) Вот плохие новости. Бюрократия — это сущий кошмар во Франции. Если вы хотите ориентироваться в нем, вам нужно либо очень хорошо говорить по-французски, либо иметь друга, готового вам помочь. Эта помощь потребует нескольких обязательств на целый день, так что это очень много. По прибытии вы должны подать заявление на получение вида на жительство, и технически вам не разрешается покидать страну до его прибытия. Мой занял больше года, и я знаю людей, которые не получали его более 2 лет. Тем временем вы получаете бумагу о том, что ждете этого разрешения. Срок его действия истекает каждые 3 месяца, поэтому для его продления необходимо явиться лично (на самом деле продление обычно занимает два посещения). Я никогда не получал справку о медицинском страховании. Это означает, что я мог получить медицинскую помощь, но мне пришлось заплатить полную цену. От людей, которых я знаю, это очень распространенная ситуация.

5) Получить квартиру и счет в банке во Франции тоже достаточно сложно. Это что-то вроде ситуации «Уловка-22». Перед приездом меня связали с Science Accueil. Они помогают иностранным ученым получить квартиры, банковские счета и тому подобное. Надеюсь, у вас также будет доступ к чему-то подобному.

Жить во Франции как гражданину страны, не входящей в ЕС, очень сложно. Я не жалею, что сделал это, но я не думаю, что сделал бы это снова. Хотя есть и плюсы. У вас может быть другая ситуация, но я получил 9 недель отпуска в году (с учетом праздников). Путешествовать по Европе легко, и это потрясающий опыт.

Удачи!

Если вы считаете французскую бюрократию кошмаром, попробуйте итальянскую ;-)
Большое спасибо за такой отличный ответ и добрые пожелания (+1). Делиться личным опытом тоже очень ценно. Несмотря на все приятные вещи, которые вы и другие упомянули, чем больше ответов я читаю, тем больше я чувствую, что потенциальные проблемы во Франции для постдока вроде меня могут перевесить преимущества до такой степени, что эта возможность перестанет быть достаточно привлекательной.
@MassimoOrtolano Каждый европеец думает, что в его стране самая кошмарная бюрократия. Однако я еще не встречал европейского ученого во Франции, который не уступил бы этот титул французам. В том числе итальянцы. Я слышал рассказы о том, что китайцы посрамили французов, но я еще не встречал нефранцузских некитайских ученых, которые провели значительное время в обеих странах.
@MassimoOrtolano Я итальянец, у меня есть несколько друзей, живущих во Франции, и поверьте мне, я бы никогда не поменял нашу (ужасную) бюрократию на их.
@Lohoris: на самом деле я основывал свой (не воспринимать слишком серьезно) комментарий на опыте нескольких друзей, которые переехали из Италии во Францию, и на моем ограниченном опыте наблюдения за несколькими студентами-иностранцами здесь, в Италии. Но на самом деле, разных людей раздражает разная бюрократия, в зависимости от характера... и способности выдерживать очереди :-)
Чтобы уточнить Уловку-22, упомянутую в ответе: вам нужен банковский счет для подписания трудового договора. Вам нужен французский адрес, чтобы открыть банковский счет. Обычно вам нужно подтверждение занятости (скажем, в виде трудового договора), чтобы иметь возможность арендовать квартиру во Франции...
Вы тоже родом из США? Будучи иностранцем, я испытал на себе французскую и американскую бюрократию, но американская версия показалась мне хуже. Во Франции дела идут медленно, но, с другой стороны, все относятся к этому более спокойно. Конечно, мне помогло гражданство ЕС и неплохое знание французского языка.
@xebtl бюрократия для туземцев и для иммигрантов - очень разные вещи. У меня очень редко возникают серьезные бюрократические проблемы в США, но многие здешние иммигранты говорили мне, что иметь дело с INS — это кошмар.

Позвольте мне ответить с французской академической точки зрения.

Что касается языка в академических кругах: английский везде, и пока у вас нет преподавательских обязанностей, у вас должно быть (в основном) все в порядке; вам придется иметь дело с ужасным произношением (у меня был забавный разговор с американцем, где я признался, что ставлю «h» перед многими словами, в которых их нет, а он добавил, чтобы сказать мне, что «h» произносится именно без буква «h» впереди) и люди, говорящие по-французски за обедом, наверное, ненамного хуже. Преподавательская работа почти наверняка будет запрещена, так как очень немногие курсы преподаются на английском языке.

Что касается языка вне академических кругов: проблема не столько в том, что английский является непопулярным первым иностранным языком, сколько в том, что все иностранные языки довольно плохо владеют почти всеми в этой стране. Мы одна из очень немногих стран, которые осмелились бы назначить министра иностранных дел, не говорящего ни на одном иностранном языке, так что я предполагаю, что здесь есть некая культурная проблема. В настоящее время во многих местах (на вокзалах и т. д.) есть люди, говорящие по-английски, что облегчает некоторые вещи. По сути, вам придется немного потрудиться в повседневной жизни, но это все же должно быть выполнимо.

По поводу визы: я не думаю, что это повредит вашим шансам получить работу, но это определенно будет стоить вам довольно много времени. Оформление документов во Франции может быть пугающим, и я не думаю, что университеты сильно помогают. Я имею в виду, в конечном счете, вы должны получить политическую помощь, необходимую для получения разрешения на получение визы, но я не уверен, что вам сильно помогут с оформлением документов. Положительным моментом является то, что визовая политика, вероятно, не слишком сурова по отношению к гражданину США; Я знаю математика из страны БРИК, который, несмотря на то, что во Франции много очень хороших математических факультетов, предпочитает потратить большую часть своих грантов на обучение, чтобы отправить своих студентов-магистров на один год обучения в Англию, вместо того, чтобы потратить 400 евро во французском университете, но должны справиться со всей французской визовой процедурой.

Мой вывод таков: если работа интересна, нужно откликаться. Несмотря на все, что я сказал, у нас в лабораториях много международных постдоков (в том числе изрядное количество из-за пределов UE), и они, кажется, переживают эти неудобства.

Большое спасибо за ваш быстрый, подробный и проницательный ответ (+1). Я думаю, было бы неплохо связаться с профессором, который отвечает за проект, и попытаться оценить мои шансы, а также возможные сроки (которые могут быть проблемой).
Английский везде в академических кругах, и большинство профессоров со схожими научными интересами, скорее всего, сделают все возможное, чтобы общаться с вами на английском языке, но имейте в виду, что существует большая вероятность того, что большинство семинаров будет проводиться на французском языке. Французские университеты приглашают на семинары иностранных ученых, но большинство приглашенных докладчиков — представители французских университетов.
@Taladris: Спасибо за предупреждение (+1). Я догадался, что ваш комментарий адресован мне, а не Бенуа :-).
По моему опыту, проблема многих французов, говорящих по-английски, заключается в том, что они настаивают на том, чтобы ставить ударение на последний слог, из-за чего иногда действительно трудно понять, что они говорят, а иногда это неестественно. Этого я никогда не замечал (правда, у меня было лишь ограниченное знакомство с англоязычным французским языком).
@tomasz: вы совершенно правы в том, что тонический акцент сбивает с толку нас, носителей французского языка, а наша путаница делает наш английский сбивающим с толку.

Я не могу говорить о Франции, и Бенуа проделал там хорошую работу. Однако, будучи гражданином США, я проходил постдокторантуру в Нидерландах в начале 1990-х (больше лет назад, насколько я могу поверить).

  1. Вся научная работа велась на английском языке (планирование, обсуждение, документы). Вся социализация (кофе-час, вне работы) проходила на голландском языке. Итак, я выучил голландский - это казалось правильным только потому, что я был аутсайдером. Считайте бонусом к должности возможность выучить другой язык. Я бы посоветовал найти место, где можно пройти настоящие языковые курсы. Я прошел интенсивный двухнедельный вводный курс, а затем несколько вечерних курсов. Ваше свободное владение английским языком будет вашим преимуществом, и вы сможете увидеть больше работы институтов, читая черновики. Да, у вас есть своя работа, но это отличный способ познакомиться со всеми.

  2. Вне работы изучайте и используйте французский язык. Мой опыт там (я также выучил французский, частично в Париже, но раньше) показывает, что они ценят людей, пытающихся использовать французский язык. Голландцы, которые очень хорошо владели языками, часто предпочитали говорить со мной по-английски в качестве практики для них, а это означало, что мне не удавалось так много практиковать свой голландский. Как вы упомянули, когда еще вы сможете это сделать?

  3. Виза - это, вероятно, будет очень зависеть от института. Там, где я проходил постдокторантуру, к ним регулярно приезжали посетители со всех концов страны, и у них была постоянная договоренность с отделом «иностранной полиции», отвечающим за выдачу разрешений на работу. Итак, у меня были назначены встречи, которые обошли длинные очереди, чтобы получить разрешение на проживание / работу, внесенное в мой паспорт. Ваш пробег может варьироваться. Поскольку иностранные ученые и доктора наук в ЕС довольно нормальны, маловероятно, что вы получите необходимые разрешения, но ваши усилия по оформлению документов могут быть выше, чем у меня.

  4. Жизнь. Я вошел в него, ожидая, что все будет по-другому. Большие вещи, такие как язык. Что застает врасплох, так это все мелочи, которые просто делаются по-другому во Франции, в Европе, да где угодно. Катайтесь с этим, смейтесь над этим, наслаждайтесь этим. Кроме того, обязательно иногда играйте в туриста. После первых 6 месяцев (каждые выходные я ездил в тот или иной город) я начал вести более «нормальную» жизнь с друзьями и развлечениями по выходным. Оглядываясь назад, я должен был больше гастролировать.

Если это хорошая группа и вы думаете, что работа будет интересной и продуктивной, действительно, что вы теряете?

Еще один отличный и продуманный ответ (+1). Ваша ретроспектива и советы очень ценятся. Впрочем, я бы солгал, если бы сказал, что перспектива погружения в достаточно сложную языковую среду (не говоря уже о релокации) меня не пугает, по крайней мере, в какой-то степени. (Не очень) забавный аспект моего комментария заключается в том, что я действительно звучу так, как будто у меня уже есть предложение, что не может быть дальше от истины. Но я решил прояснить для себя ситуацию на всякий случай...
Просто забыл упомянуть, что я полностью согласен с вами в том, что возможность и перспектива изучения нового языка действительно очень интересны.
Мне, как любителю языков, интересно, сколько времени вам понадобилось, чтобы свободно говорить на голландском языке (насколько я знаю, этот язык сложнее, чем, скажем, английский или немецкий)?
@AleksandrBlekh - я считаю, что это во многом зависит от вашего прошлого. В школе я много лет изучал латынь, а затем французский (добился хорошей разговорной речи, даже читал на нем технические статьи). Двухнедельный интенсивный курс (погружение) в значительной степени помог мне начать. Другим в классе, которые плохо выучили другой язык, пришлось гораздо тяжелее. Вам нужно преодолеть любые опасения, что вы почувствуете себя глупо на новом языке, и это будет легче сделать, если вы делали это раньше. Голландский немного сложнее английского, но не сильно отличается по сложности от французского.
Очень интересно - большое спасибо за то, что поделились этим и за поддержку.

Некоторые институты во Франции работают полностью на английском языке. Лучший способ узнать пропорции французского/английского — это пообщаться с кем-то, кто работает в этом конкретном месте. Попросите отдел связать вас, возможно, с коллегой-иностранцем в отделе. Если нет, попробуйте другой, но родственный отдел.

Мои воспоминания о документах для проживания во Франции таковы: мне пришлось подавать заявление на получение визы во французском посольстве, заполнив восемь копий моего заявления от руки . (Я полагаю, что к настоящему времени это изменилось!) Это была худшая часть. Стоять в очереди в префектуре было не так уж и плохо, но я жил не в Париже.

Вы говорите, что любите языки — есть ли какая-то причина, по которой вас пугает именно французский язык?

На мой взгляд, главное, что следует учитывать, это то, может ли это конкретное размещение существенно усилить ваш список публикаций. Сосредоточьтесь на этом вопросе, пока вы рассматриваете варианты.

Хорошие моменты и советы (+1) - большое спасибо. Университет, о котором я говорю, является одним из лучших во Франции и очень хорошим в Европе в целом . Однако он больше известен по точным наукам, тогда как по социальным наукам (моя цель) даже не входит в Топ-100 (я не особо обращаю внимание на рейтинги, но...). Мой обзор веб-сайта кафедры показывает, что английский язык используется в относительно небольшой степени, хотя PI проекта (профессор) говорит по-английски.
Что ж, я полагаю, вы могли бы замолчать на шесть месяцев, пока не найдёте точку опоры. На самом деле, я думаю, вы должны полностью основывать свое решение на общности интересов, на том, насколько вы взволнованы этим профессором и этой группой. Подумайте обо всех ученых, которые появляются в США, не очень хорошо говоря по-английски и умудряясь заниматься очень хорошей наукой. (А некоторые из них уходят через несколько лет, так и не говоря по-английски!)
Ваши очки хорошо приняты, спасибо. Что касается вашего вопроса (в вашем ответе) о языке: меня несколько пугает французский язык, так как 1) мне кажется, что его труднее выучить, чем некоторые другие европейские языки, такие как немецкий или итальянский (хотя и не такие же сложные, как скандинавские); 2) хотя я энтузиаст изучения языков, изучение нового языка, зависящее от него для выживания в повседневной жизни и сосредоточенное на исследованиях, не кажется приятным занятием.
Ах. Что ж, французский язык фонетичен, хотите верьте, хотите нет. Как только вы взломаете код, вы увидите это. Я изучал в этом порядке французский, испанский, немецкий и снова французский. (Я действительно согласен с вашим замечанием о Скандинавии. Между немецким и вторым раундом французского я жил в Скандинавии в течение двух лет (все говорили по-английски, так что не было большого давления, чтобы выучить язык, но в моем ограниченном попытки, я был разочарован тем, что не смог найти словарь с ключом произношения - это было до того, как Интернет мог легко предоставить вам записи каждого
слово в словаре.) В любом случае, я считаю, что объективно французский язык не сложнее выучить, чем итальянский или немецкий. Что касается того, будет ли этот опыт неприятным для вас или нет, это то, что варьируется от одного человека к другому. Я видел, как иностранные студенты приезжали в США с ограниченным знанием английского языка, постепенно осваивались и получали пользу от опыта преодоления трудностей; но я также видел некоторых, которым было так же тяжело звонить на прием к врачу в конце их пребывания, как и в начале. Это очень индивидуальная вещь.
Итог: выясните, насколько эта ситуация будет совместима с массовым выпуском сильных публикаций; если вы решите поехать, выучите немного французского, прежде чем сядете в самолет. Даже три недели интенсивных занятий были бы полезны — просто сконцентрируйтесь на настоящем времени для начала.
Чтобы разобраться в академической части, обязательно прочитайте статьи французских исследователей, написанные на английском языке. Во французском языке есть одна вещь, которую я не заметил, скажем, в испанском или немецком. Иногда, независимо от того, насколько хорошо переведен текст, я все равно не понимаю, что они пытаются донести, и тем не менее носитель французского языка это понимает. Иногда мне кажется, что я вырос не на той планете. В точных науках это не будет проблемой, так что внимательно изучите статьи в своей области.
Большое спасибо за все ваши идеи. Они действительно ценны, и я буду иметь их в виду. Я очень ценю ваше время, усилия и внимание.
Когда вы, в конце концов, разберетесь с этим, надеюсь, вы опубликуете обновление!
Конечно, я буду рад, но это может занять некоторое время :-).

Просто для протокола, я хотел бы обратиться к некоторым формальным вопросам, которые были подняты другими ответами.

  • Уловка-22 (похоже, адрес нужен практически для всего, в том числе и для поиска жилья). На самом деле практически везде можно снять квартиру на 1-3 месяца практически без документов: в апарт-отеле, в студенческом общежитии, через airbnb и т.д. Это дает вам адрес, по которому можно уладить формальности по приезду. (банковский счет, иммиграционные документы и т.д.).

  • Виза и вид на жительство. По моему опыту, в настоящее время, как исследователь, вы получаете годовую визу в паспорте, которая также действует как вид на жительство, после того, как вы зарегистрируетесь в каком-то агентстве под названием OFII. По истечении первого года вы получаете карту вида на жительство, которую затем продлеваете каждый год. Для меня первоначальная регистрация и продление заняли бы около 5-6 недель, и у меня не было планов поездок, пересекающихся с продлением. Но это может зависеть от того, где вы находитесь во Франции, а также процедуры со временем меняются. В ожидании продления вы получаете временный документ под названием «Récépissé de…», который якобы позволяет вам путешествовать, но это рискованно, потому что сотрудники пограничного контроля в других странах Шенгенского соглашения могут не счесть его действительным документом.

  • Медицинская страховка. Теоретически вы почти сразу же получите временный номер социального страхования (numéro de sécurité sociale), что должно дать вам право на частичное возмещение расходов на медицинские визиты. Позже вы получаете постоянный номер и «Carte Vitale». На практике страховые агентства (для исследователя, не входящего в ЕС, я думаю, это будет MGEN) могут «забыть» о последних двух этапах, поэтому вам придется в какой-то момент посетить их офис и напомнить им, чтобы они выполняли свою работу.

  • Корпус. В Интернете много пессимизма по поводу поиска жилья во Франции. Из того, что я вижу, по крайней мере, за пределами Парижа, зарплаты постдока достаточно, чтобы без проблем найти квартиру для одного человека или для пары без детей. Пока ваша арендная плата составляет около 1/3 вашей чистой зарплаты, все в порядке. Кроме того, собственники становятся подозрительными, начинают требовать поручителей, и не кажется нормальной практикой, чтобы, скажем, ваш начальник стал вашим поручителем.

В целом, по моему опыту, французская бюрократия не так уж плоха. Правила не предназначены для того, чтобы выгнать вас из страны как можно скорее или сделать вашу жизнь необоснованно сложной.

Спасибо за ваш ответ (+1), хотя вы «немного» опоздали на вечеринку. :-) В том смысле, что вопрос лично для меня не актуален (просто для протокола). Сказав это, я понимаю, что все ответы могут быть полезны для многих людей - предпосылка StackExchange - поэтому ваши отзывы ценятся.

Я носитель английского языка из страны, не входящей в ЕС, и работаю постдоком в Соединенном Королевстве, поэтому я не могу решить языковые трудности. В качестве общего комментария скажу, что большее культурное различие сделало бы эту работу более привлекательной для меня, хотя я не смог бы заниматься ею, потому что мой партнер не смог бы работать.

Что касается проблем с визой и вашей привлекательности как кандидата, университеты обычно ожидают и хотят, чтобы международные исследователи были и вряд ли будут иметь это против вас. У них есть хорошо зарекомендовавшие себя системы для согласования визовых требований и часто есть льготы на переселение, чтобы помочь с расходами. Некоторые также отдают приоритет размещению персонала для иностранных посетителей, но это менее распространено, и выяснить, как найти место для проживания, может быть непросто. Но, вероятно, будет группа постдоков, которой вы могли бы написать по электронной почте, или, возможно, международный студенческий офис, который мог бы помочь с некоторыми повседневными практическими вопросами.

Большое спасибо за ценную информацию и поддержку (+1). Кстати, мне было достаточно любопытно взглянуть на ваш профиль, и, хотя он не слишком подробный, похоже, у вас есть некоторые общие интересы, в том числе сложные социально-технические системы. Буду рад сотрудничеству или обмену знаниями.
вы правы, у нас есть взаимодополняющие интересы. Я отправил соединение LinkedIn как более подходящий форум
Спасибо. Я только что подтвердил связь. Ваш профиль LI действительно впечатляет :-).