Я хочу знать истинное значение «На тасья пратима асти» (Яджурведа 32.3).

Я хочу знать истинное значение На тасья пратима асти (Яджурведа 32.3).

Я ищу точный ответ, но не могу его найти.

так вы уже знаете, что такое точный ответ??
Он трансцендентен/духовен, поэтому «Он не имеет материальной формы» (на тасйа пратима асти…). вечность, знание и блаженство, что означает, что Он духовен. В отличие от нас, поскольку мы сделаны из материи (земли, воды, огня, воздуха и эфира), панч бхута.
Это означает «у этого Всемогущего Бога нет пратимы (изображения, картины, идола)».
Нет подобия, поэтому все идолы ложны. Он вне представления, мысли, речи, описания, воображения и концептуальной фабрикации.

Ответы (2)

Вы имеете в виду книгу 32, стих 3 Шукла Яджур Веды:

на тасйа॑ прати॒ма а॑сти॒ йасйа॒ нама॑ ма॒хадьяшах ॑ ।

хи॑раньяга॒рбха итье॒ṣaḥ ।

ма ма॑ хим̐си॒дитье॒ṣā ।

йасма॒нна джа॒та итйе॒ṣa ।।

Нет аналога тому, чья слава воистину велика. В начале поднялся Хираньягарбха и т. д. Пусть он не причинит мне вреда и т. д. Кроме кого нет другого рожденного и т. д.

Стих 10 Маханараяна Упанишады Кришна Яджур Веды содержит парафраз этого:

наинамурдхвам на тирьянчам на мадхье париджаграбхат ।

на тасйеше кашчана тасйа нама махадьяшах

Ни один человек никогда не постиг своим пониманием ни верхний предел этого Параматмана, ни Его предел поперек, ни Его среднюю часть. Его имя — «великая слава», ибо никто не ограничивает Его природу по определению.

По сути, этот стих о том, как Вишну, описанный в Книге 32 Шукла Яджур Веды как Пуруша и описанный в Маханараяна Упанишаде как Нараяна, настолько славен, что его даже нельзя сравнить ни с чем.

Является ли дэват Пуруш Сукта Шукла Яджурведа Нараяной? ... Также Маханарьянана Упанишада идентифицирует Нараяну Всевышнего только после 13.4 ...
@Tezz Девата Пуруша Сукты Ригведы - это Сахасраширша Пуруша, который является Вьюхой в форме Анируддхи Вишну. Кроме того, Пуруша Сукта Яджур Веды описывает Нараяну как мужа Хри и Лакшми.

на тасйа пратима асти Нет ничего похожего на него.

Это можно понять в этом смысле.

ШБ 3.28.30 — Затем йог созерцает прекрасное лицо Господа, украшенное кудрявыми волосами, лотосоподобными глазами и танцующими бровями. Лотос в окружении роящихся пчел и парочка плавающих рыб посрамили бы своей элегантностью .

В этом стихе есть несколько сравнений:

Лицо Господа сравнивают с лотосом, затем Его черные волосы сравнивают с жужжащими пчелами, роящимися вокруг лотоса, а два Его глаза сравнивают с двумя плавающими рыбами. Цветок лотоса на воде очень красив, когда его окружают жужжащие пчелы и рыбки. Лик Господа самодостаточен и совершенен. Его красота бросает вызов естественной красоте лотоса .

Какие бы сравнения или описания ни встречались в священных писаниях, они служат только для того, чтобы дать представление, и поэтому мы можем сказать: «Вряд ли он похож на него».