Змея в колчане Карны

История гласит, что змея, которая хотела отомстить Арджуне, приземлилась в колчане Карны. Змея попросила Карну пустить стрелу, на которой он был, чтобы она могла убить Арджуну. Хотя Карна отказался сделать это, так как это было бы неэтично.

Упоминается ли эта история в Махабхарате или любом другом тексте?

Это ответ на ваш вопрос. Искать "Кхандава-прастха пылает".
Почему бы вам не принять ответ, который убедительно ответил на ваш вопрос?

Ответы (1)

Да, эта история упоминается в Карна Парва Махабхараты . Когда Арджуна и Карна были заняты войной, змея Асвасена (чья мать была сожжена Арджуной в Кхандава-ване) вошла под стрелу Карны. Карна выпустил эту стрелу, не увидев змею, но Господь Кришна до некоторой степени вдавил колесницу в землю. Таким образом, Господь Кришна спас Арджуну, но его диадема была уничтожена.

Затем сын Суты прикрепил к своей тетиве это убивающее врагов, чрезвычайно острое, змеиное, пылающее и яростное древко, которое было отполировано согласно правилу и которое он долго хранил ради гибели Партхи. Натянув тетиву лука к уху, Карна направил стрелу яростной энергии и ослепительного великолепия, это вечно почитаемое оружие, лежавшее в золотом колчане среди сандаловой пыли, и направил его на Партху. Действительно, он направил эту пылающую стрелу, рожденную в расе Айраваты, на то, чтобы отрубить голову Пхалгуне в бою. Все стрелки компаса и звезды запылали, и падали ужасные метеоры и молнии. Когда эта змея в форме стрелы была закреплена на тетиве лука, Регенты мира, включая Шакру, подняли громкий вопль.Сын Суты не знал, что змея Асвасена вошла в его стрелу с помощью его сил Йоги.. Увидев, как Вайкартана целится в эту стрелу, благородный правитель Мадраса, обращаясь к Карне, сказал: «Эта стрела, о Карна, не сможет сразить голову Арджуны. голова." Наделенный большой активностью, сын Суты, с горящими от гнева глазами, затем сказал правителю Мадраса: «О Шалия, Карна никогда не пускает стрелу дважды. Такие люди, как мы, никогда не становятся нечестными воинами». Сказав эти слова, Карна с большой осторожностью выпустил стрелу, которой он поклонялся долгие годы. Стремясь одержать победу, о царь, он быстро сказал своему сопернику: «Ты убит, о Фалгуна!» Вырвался из рук Карны этот стержень ужасного свистка, напоминающий огонь или солнце в своем великолепии, когда он сошел с тетивы,Глядя на этот вал, пылающий в воде, убийца Камсы, Мадхава с большой скоростью и величайшей легкостью придавил ногами эту превосходную машину, заставив ее погрузиться примерно на локоть в глубину.. При этом кони, белые, как лучи луны, в золотой сбруе, преклонив колени, легли на землю. Действительно, увидев эту змею (в форме стрелы), направленную Карной, Мадхава, самый могущественный из всех людей, приложил свою силу и, таким образом, вдавил ногами эту машину в землю, где кони, ( как уже было сказано) преклонив колени, легли на землю, когда сама машина погрузилась в нее. Затем в зале поднялись громкие звуки аплодисментов Васудевы. Было слышно много небесных голосов, и небесные цветы осыпались на Кришну, и также раздавались львиные крики. Когда колесница была вдавлена ​​в землю благодаря усилиям убийцы Мадху, превосходное украшение головы Арджуны, прославленное по всей земле,

Когда Асвасене не удалось причинить Арджуне никакого вреда, он попросил Карну еще раз выстрелить в него стрелой в Арджуну. Но Карна отказался это сделать.

Having burnt the gold-decked diadem of Arjuna displayed on his head, he desired to come to Arjuna once more with great speed. Asked, however, by Karna (who saw him but knew him not), he said these words, "Thou hadst sped me, O Karna, without having seen me. It was for this that I could not strike off Arjuna's head. Do thou quickly shoot me once again, after seeing me well. I shall then slay thy foe and mine too." Thus addressed in that battle by him, the Suta's son said, "Who are you possessed of such fierce form?" The snake answered, saying, "Know me as one that has been wronged by Partha. My enmity towards him is due to his having slain my mother. If the wielder of the thunderbolt himself were to protect Partha, the latter would still have to go to the domains of the king of the pitris. Do not disregard me. Do my bidding. I will slay thy foe. Shoot me without delay." Hearing those words, Karna said, "Karna, O snake, never desires to have victory in battle today by relying on another's might. Даже если мне придется убить сотню Арджуны, я не стану, о змея, стрелять в одно и то же древко дважды. Еще раз обращаясь к нему посреди битвы, этот лучший из людей, а именно, сын Сурьи, Карна, сказал: «С помощью природы моего другого змеиного оружия, решительных усилий и гнева я убью Партху. Будь счастлив и иди в другое место».

Затем Асвасена принял форму стрелы и напал на Арджуну, но позже был убит Арджуной.

С таким обращением в битве Карна, этот князь змей, не в силах от ярости вынести эти слова, сам отправился, о царь, на убийство Партхи, приняв форму стрелы. Яростной форме, желанием, которое он горячо лелеял, было уничтожение его врага. Тогда Кришна, обращаясь к Партхе в этой встрече, сказал ему: «Убей этого великого змея, враждебного тебе».

Тогда Джишну, повернув свое лицо в ярости, отсек шестью острыми стрелами ту змею в велкине, когда последняя бежала в косом направлении. Таким образом, его тело было отрезано, и он упал на землю.