Из музыкальной темы Firefly :
Возьми мою любовь, возьми мою землю
Возьми меня туда, где я не могу стоять
Мне все равно, я все еще свободен
Ты не можешь отнять у меня небо.
Смысл всего кажется довольно очевидным, кроме «Возьми меня туда, где я не могу стоять».
Кто-нибудь из создателей или писателей прокомментировал его значение?
Обратите внимание: я прошу официальное значение, данное создателями, а не вашу личную интерпретацию.
Джосс Уидон написал заглавную песню, которая называется The Ballad of Serenity . Но я не нашел ничего официального, в котором прямо говорилось бы о значении песни.
Битва в Долине Серенити была важной битвой, которую Коричневые мундиры проиграли в Войне Объединения. Это было буквально то место, где они не могли удерживать свою позицию или «стоять».
Я считаю, что первый куплет «установлен» до битвы, но во время Войны за Объединение:
возьми мою любовь ,
возьми мою землю
, возьми меня туда, где я не могу стоять
, мне все равно,
я все еще свободен
, ты не можешь отнять у меня небо
Первые две строчки, в которых говорится: «Возьми мою любовь, возьми мою землю», относятся к войне за объединение, которая постепенно сказывается на Независимых.
Моя интерпретация такова, что «Где я не могу стоять» относится к поворотному моменту битвы, когда они больше не могли стоять. Это изменение значения называется antanaclasis , и это классика Уидона .
Также:
В «Bushwhacked» раскрывается, что битва в долине Серенити широко считается потерей, решившей судьбу независимых. ~ Википедия
Второй куплет имеет гораздо более резкий тон:
Отведи меня
к черному
, скажи им, что я не вернусь,
сожги землю
и вскипяти море
, ты не можешь отнять у меня небо.
Это уже после поражения, а говорят "сжечь" и "варить", а не просто "брать".
Итак, где они «терпеть не могут», так это в Долине Серенити.
Это подтверждается в следующей строфе:
Мне негде
быть
с тех пор, как я нашел Безмятежность
, но ты не можешь отнять у меня небо.
«С тех пор, как я нашел Безмятежность» относилось бы к Кораблю в смене значения.
Тексты взяты отсюда
Хотя у меня нет ничего официального, подтверждающего это, но, будучи давним поклонником Уидона, я заметил закономерности и темы в музыке, которую он включает в свои произведения, особенно в музыкальном эпизоде « Баффи — истребительница вампиров» ( особенно пройти через пламя ), и в длинном блоге Dr Horrible's Sing.
Художник вряд ли даст «единственно верную интерпретацию» своей работы, и я не знаю никаких официальных заявлений о конкретном значении того или иного аспекта песни, этой строки или любой другой, и я сильно подозреваю, что нет и не будет никакой . Ч. Р. Дрост нашел частичную цитату, указывающую на то, что песня, возможно, обсуждалась , но она носит очень общий характер и открыта для многих интерпретаций.
Это имеет смысл, потому что песня намеренно построена так, чтобы допускать и даже поощрять различные интерпретации и разные точки зрения. Многие песни пытаются вложить в них несколько смыслов, и тема Firefly не является исключением — на самом деле, это отличный пример. Это позволяет песне работать на нескольких уровнях и означать разные вещи для разных людей, а это означает, что она обладает силой . Объяснять это, диктовать, что это имеет какое-то одно значение, разрушило бы это, и это то, что авторы редко делают.
«Не могу стоять» означает много вещей, и я думаю, что песня затрагивает большинство из них, если не все . Приписывать ей какое-то отдельное значение — значит упускать глубину линии.
Как указано в нескольких ответах (от Pureferret и Yakk ), это может относиться к неспособности «устоять» на своей земле: Битва в Долине Серенити, где Коричневые мундиры не смогли устоять и (как сообщил командующий Альянсом в «Bushwhacked») в итоге проиграли войну. Это имеет очевидные отсылки к сюжетной линии « Светлячка » и особенно к тому, почему у Мала и Зои вообще есть корабль класса «Светлячок» под названием « Серенити » .
Это также может относиться к неспособности «стоять», терпеть ужасную ситуацию, как это предлагается в другом ответе Лисмита . Это интересная инверсия предыдущих строк «Take»; сильный параллелизм в трехкратном повторении слова «Возьми» искажается из-за того, что в третий раз слово используется по-другому: в первых двух случаях речь идет о взятии чего-то еще; третий предполагает перенос говорящего в другое место. По сути, Альянс забрал хорошее, а дал плохое — но и так говорящему все равно, он «по-прежнему свободен». Лучше править в аду (внешний край, край галактики, рядом с Черным), чем служить на небесах (миры Альянса, находящиеся под властью Альянса), хотя, конечно, Альянс сам по себе не рай.
И как предполагает комментарий Кая , тот, кто не может «стоять», «упал» — что может означать смерть. В могиле нельзя стоять. Таким образом, «там, где я не могу стоять» могла быть могила — и Альянс забрал певца на нее. И, конечно же, многие погибли, и, по крайней мере, Мэл и Зоэ были рядом со многими из тех, кто умер. Они не умерли, как и исполнитель песни, но они побывали в могиле: им просто посчастливилось уйти, на «небо». Это признание тех, кто умер, и осознание того, как близок был рассказчик к смерти, и как даже сейчас, живя на свободе, он все еще близок к смерти.
В том же духе другой комментарий CreationEdge предлагает другую альтернативу стоянию для тех, кто не может: «стоять на коленях». Преклонение колен является сильным признаком почтения и послушания и указывает на то, что тот, перед кем преклонил колени, полностью контролирует жизнь того, кто стоит на коленях. В современном западном обществе коленопреклонение происходит почти исключительно в местах отправления культа, преклонение колен перед божеством. Таким образом, певец мог иметь в виду, что это было ожиданием Альянса от своих граждан: встать на колени, относиться к Альянсу как к божественному и, следовательно, как к обладающему абсолютной властью.
Наконец, и это интерпретация, которую я не видел в других ответах, она может быть очень буквальной — неспособность стоять прямо, стоять на твердой земле. На протяжении всего шоу пространство глубокое, и это суть изоляции. Эта изоляция, как полагают, является причиной Похитителей («Похитители не люди. Или они забыли, как быть. Ни к чему не привели. вот кем они стали», — Малкольм Рейнольдс, снова «побитый кустами»), но это также и источник свободы экипажа. И, конечно же, в космосе нет твердой почвы, на которой можно было бы стоять. Сама Серенити барахтается, как мы видим в постоянных предупреждениях Кейли Мэл о состоянии корабля, и они едва держатся. Они не стоят на твердой опоре.
Такая «перегрузка» слов в песне, когда одно высказывание означает одновременно несколько вещей, также является тенденцией в песне и, собственно, в шоу:
Серенити , наоборот, названа в честь битвы в Долине Серенити, но, конечно, вне стиха это имя также является словом, имеющим большое значение для ее команды (и следует ожидать, что этот факт не был тоже потерялся на Мале, когда выбрал имя в стихах).
Далее в песне получается «С тех пор, как я нашел Серенити», и здесь это одно слово может быть, и я бы поспорил , и Серенити , корабль, и безмятежность, состояние спокойствия и отсутствия забот.
Шоу называется Firefly , потому что Serenity - это корабль класса Firefly, а корабль класса называется так из-за его формы и характерной светящейся лампочки в задней части двигателя. Но подумайте о том, что светлячки значат для нас вне стиха: они крошечные и светятся в темноте. Это крошечные точки света в ночи, взывающие друг к другу. Предположительно, для самих светлячков это не особо поэтичное существование, но с человеческой точки зрения это мощная метафора.
«Небо» используется для обозначения пространства, которое часто считают «за пределами неба», но это довольно поверхностная и очевидная метафора, не относящаяся к этому сериалу. Что более примечательно, так это то, как песня, опять же очень очевидно, связывает небо со свободой. Вся предпосылка шоу в том, что пространство, внешний край — это свобода. Это независимость, за которую боролись Независимые, даже если они не победили, это бегство от действительности для Бука и Инары, это возможность для Джейн и Уош, но особенно для Кейли, и это буквально свобода из заключения для Тэмов. Таким образом, песня за очень короткий промежуток времени умудряется очень лаконично подытожить весь спектакль и его главных героев: это спектакль о «небе», описанном в песне.
У меня всегда было впечатление, что это означало «возьми меня туда, где я не могу быть ». Например, «отвезите меня в какое-нибудь ужасное место, мне все равно, я все еще свободен».
take me to a place I can't stand
Единственное утверждение, которое я могу увидеть в Интернете, — это расширенная цитата из Firefly: The Official Companion, vol. 2, хотя эта книга может содержать больше информации о песне на соседних страницах. Если вам очень повезло, кто-то из SFF находится недалеко от одного из следующих мест, в каждом из которых есть библиотека, в которой он есть: Кингстон, Онтарио; Брадентон, Флорида; Юджин, Орегон; и Окленд, Новая Зеландия.
Часть цитаты, которая доступна в Интернете:
«Это песня о жизни в поражении, и именно об этом шоу. Это о людях, которые так или иначе были подавлены экономически, политически или эмоционально, и о том, как они цепляются друг за друга, как они подводят друг друга и как они восстанавливают себя. Я написал это так, чтобы его можно было спеть как плач о гражданской войне ..., в основном, как способ сказать: «Мы проиграли», [что] обычно не то, что вы напеваете в большинстве шоу».
Учитывая только это, моя лучшая интерпретация состоит в том, что слово « стоять » относится к военному смыслу сохранения позиции, а не к бегству в случае поражения. Другими словами, первые строки рисуют картину Альянса, который безжалостно расширяется и изгоняет его из дома, как Мал говорит с Саймоном в « Безмятежности »: «Соберите эту команду вместе с обещанием работы, которую Альянс усложняет». каждый год. Придет день, когда таким непослушным мужчинам, как мы, вообще негде будет скользить.
Итак, после этой цитаты вступительная строфа, по сути, выражает то, что певец смирился с поражением и что, если вы отведете его в место, которое он не сможет защитить или защитить, ему будет удобно убежать от вас и сбежать на открытое пространство. небо".
«Не может стоять» может означать «не может сопротивляться» или «не может удерживать линию», например, «стоять против» или «стоять вместе».
Баллада о том, что Альянс сделал с коричневыми мундирами.
Возьми мою любовь
, возьми мою землю
«Возьми мою любовь» относится к людям, которых убили. «Возьми мою землю» относится к Альянсу, завоевавшему Независимых (и, возможно, к конкретным актам присвоения).
Возьми меня туда, где я не могу стоять
Здесь мы используем «Возьми меня» в его двойном значении — привести кого-то куда-то. «Приведи меня туда, где я не смогу устоять перед твоей атакой» — Долина Серенити.
Как указал @ToddWilcox, вы также «не можете стоять» в космосе (за исключением искусственной гравитации). Это прочтение порождает параллели со следующей строфой («к черному»); «нет места», где вы «можете быть», — это космическое пространство.
Мне все равно,
я все еще свободен
, ты не можешь отнять у меня небо.
Гимн неповиновения. В некосмической культуре «небо» — это то, что никто не может занять. В данном случае это также относится к свободе передвижения и неподчинению правилам альянса все время.
Выведи меня
к черному, скажи им, что я не вернусь
Я убегу в открытый космос.
Сжечь землю
и вскипятить море
Относится как к бомбардировке, так и к предыдущему стиху, где они «берут» его, и подчеркивает, что они могут даже уничтожить его (идет еще дальше).
ты не можешь забрать у меня небо
Несколько схожий смысл. При сопоставлении с линиями горения / кипения он говорит: «Вы не можете уничтожить все небо, вам нечего бомбардировать».
У меня нет места, где я мог бы быть, так как я нашел Серенити
Безмятежность относится к состоянию благодати принятия. Это также относится к долине Серенити, где были побеждены коричневые мундиры; с тех пор у них нет места , где они могли бы оставаться независимыми от Альянса. Третье значение — корабль «Безмятежность» (в контексте телешоу), где Мэл чувствует, что ему нужно скитаться, потому что нет места, где он мог бы остаться. Четвертая интерпретация — «нет места» — космическое пространство; певец может находиться в открытом космосе («без места»).
но ты не можешь отнять у меня небо
Предыдущие значения, но Безмятежность Корабля Светлячков усиливает привязку «Я могу оставаться в космосе и летать, и я могу быть свободным» к «найденной Безмятежности».
В мировой художественной литературе эта часть (то, что корабль является частью значений лирики), вероятно, не относится к авторскому замыслу (если только один из членов экипажа не написал песню); это все еще могло иметь это значение для Мала, который взял другие смысловые слои этой баллады и был частью вдохновения, чтобы назвать корабль (обратив причину).
В качестве альтернативного объяснения первая строфа могла быть тем, что привело Коричневых мундиров к войне; Альянс начал применять свой закон: убивать Независимых, требовать землю, на которую претендовали Независимые, или не соглашаться с тем, кому что принадлежит, пока они не достигнут точки, когда Независимые «не выдержат» страданий от Альянса.
Они по-прежнему свободны. Они не могут взять небо — восстали Независимые и отбивались от планеты к планете.
Затем вторая строфа будет относиться к самой войне и ее последствиям, когда Альянс бомбардировал независимые колонии (сжечь землю и вскипятить море). Независимым пришлось отступить в более глубокий космос: «Отведи меня к черному, скажи им, что я не вернусь». и не смог удержать. Они бежали со своих планет (у меня не отнять небо), еще со времен битвы за Серенити.
Затем произойдет окончательная очистка, но она не будет охвачена мятежным стихом.
Как и большинство произведений поэзии, он допускает множество интерпретаций.
Вот сноска в книге к другой книге (у меня нет URL-адреса), где Джосс утверждает, что она была написана, «чтобы ее можно было петь как плач о Гражданской войне». Утверждается, что источником (в «Философии Джосса Уидона») является: (Firefly, the Official Companion, vol 2. (London: Titan 2007), 33).
Безмятежность является ключом; Здесь значение на самом деле Смерть; Смерть на поле с мертвецами на спинах или закопанными, смотрящими в небо.
В основном это объясняется в сольном комментарии Джосса Уидона к эпизоду «Объекты в космосе». Я цитирую его здесь в целях поддержки моего собственного критического комментария.
Гм, и я расскажу вам кое-что анекдотическое, что я не думаю, что упоминал раньше, здесь, а именно, что эта песня — я на самом деле написала до того, как написала пилот; В тот день, когда я представил шоу, я пошел домой и написал эту песню.
Я хотел написать маленькую блюзовую песенку о том, каково это — проиграть войну и либо умереть — попасть на небеса, — либо отправиться в космос и покинуть человечество — что, вроде как, и сделал Мэл.
Гм, так вот откуда взялась песня: она сообщила о шоу, которое я собирался написать, еще до того, как я ее написал — что было очень весело, это помогло мне кристаллизовать вещи; это поможет взломать сценарий.
Краткое обсуждение партитуры Грега Эдмундсона, а затем Джосс начинает рассказывать о своем автостилизованном «экзистенциальном прозрении», когда ему было 16 лет. Позже он рассказал об этом другу, и тот дал ему экземпляр « Тошноты » Жана Поля Сартра .
Он также описывает одно из основных предположений сартровского экзистенциализма, которое заключается в том, что «ничто не существует лишь частично». Он связывает это с эпизодом, но во всем этом есть еще один слой.
Когда он описывает свое «прозрение», то такими словами:
В моем случае мне была представлена совокупность вещей. Гм, но без какой-либо последовательной модели, чтобы вставить их. Я просто внезапно понял, что происходит реальная жизнь.
Фундаментальным аспектом того, что обычно называют экзистенциалистским, является, более или менее, признание того, что вещи лишены реляционной ценности или лишены каких-либо связанных с ними категорических навязываний — например, ожидается, что мяч будет использоваться как часть бейсбольного мяча, как игрушка. , но это просто круглая вещь сама по себе. Он сохранит эти свойства, даже если это объект, дрейфующий в одиночестве в космосе.
Достаточно просто. В конце концов, это экзистенциализм. Это имеет какое-то отношение к строкам
Возьми мою любовь,
Возьми мою землю,
Возьми меня туда, где я не могу стоять.
Мне все равно, я еще свободен:
Неба у меня не отнять.
Джосс сказал, что во время своего экзистенциального прозрения он понял, что у него нет «веры». Это, кажется, особенно выражено в этих более поздних строках:
Там нет места, где я могу быть, так
как я нашел спокойствие -
Хотя может показаться, что опыт будет каким угодно, но только не безмятежным, мы могли бы понять, что некоторое подразумеваемое облегчение отказа от попыток скомпилировать и квалифицировать вселенную вокруг — но я слишком далеко отклонился в своем собственном исследовании и не полагался на явные цитаты. .
По крайней мере, я дал вам эту цитату из комментария к DVD. Вау, это, наверное, мой худший ответ, опубликованный здесь.
" Возьми меня туда, где я не могу стоять " Чтобы стоять, нужна гравитация. Пространство имеет (почти) ноль. « Сожги землю и вскипяти море » вдохновлено вступлением к фильму «Кояанискатси», в котором описываются пророчества хопи о гибели Земли: «Однажды с неба может быть сброшен сосуд с пеплом, который может сжечь землю и закипеть ». океаны ». Описывает исход людей с оскверненной планеты Земля в космос.
Химарм
Политанк-З
Кай
Роберт Верц
Ясский
Марта
Бета
Джедай-разбойник
нжзк2
Джаспер
Джедай-разбойник
Джаспер
Киотический
КорвинЗвездная Мачта
Пол Д. Уэйт
Виллан