Имеет ли ветхозаветное слово шеол греческое или еврейское происхождение?

Слово «шеол».это довольно современное слово, используемое в современных переводах Ветхого Завета для обозначения ада, ада, могилы или «места мертвых». Это древнееврейское представление о подземном мире. Например, посмотрите Второзаконие 32.22, где «Шеол» используется в современных переводах, начиная с Буквального перевода Янга в 1862 году и перевода Дарби в 1890 году. С тех пор ASV, RSV, NRSV, ESV, NASB и католический NJB и многие другие продолжают это использование. В 1844 году Брентон сделал свой знаменитый личный перевод греческой Септуагинты, и он использует слово «ад» (не «шеол»), но, возможно, это произошло потому, что транслитерация слова «шеол» еще не была широко придумана. До этого в версии короля Якова и католической версии Дуэ-Реймса слово «ад» использовалось, как и в Женевской Библии.

Мой вопрос прост: было ли слово «Шеол» придумано греческой Септуагинтой? Является ли слово «Шеол» в «мессоретских текстах на иврите» и «Гадес» в греческой Септуагинте? Прямо сейчас я предполагаю, что «Шеол» было в греческой Септуагинте, а слово, которое греческие евреи использовали для обозначения Могил ниже, а не к использованию неевреями слова «Аид».

wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/1200004011 . Попробуйте этот источник для объяснения
Вы проводили какие-либо исследования, чтобы попытаться найти ответ на этот вопрос самостоятельно? Даже Википедия говорит вам, что такое слово на иврите.
Я понимаю, что шеол — ​​еврейское название ада. Опять же, "иврит" - это греческое слово. (Сами евреи никогда не использовали слово иврит). Точно так же греческий язык является латинским словом для греков. Сами греки называли себя эллинами. Википедия не отвечает на мой вопрос о термине Шеол. Это мог быть термин, который использовали грекоязычные евреи, а не более старые евреи, говорящие на иврите. Следовательно, оно должно было происходить из Септуагинты и ГРЕЧЕСКОГО языка.
@ User12711 На самом деле греческий язык происходит от греческого слова, люди Γραικός переименовали себя в Ἕλληνες . Точно так же иврит происходит от еврейского слова Иври. Слова со временем меняются, но в данном случае ни одно из них не является экзонимом. Википедия действительно отвечает на ваш вопрос, перечисляя множество отрывков из еврейской Библии, в которых есть слово «шеол».

Ответы (2)

Слово «Шеол» не было придумано переписчиками греческой Септуагинты. Это иврит. Одним из упоминаний является Concordance and Lexicon Стронга, в котором его перевод во Второзаконии 32:22 имеет идентификационный номер еврейского слова 7585 , шин алеф вав ламед (справа налево):

שְׁאֹ֣ול

Фонология еврейского «алеф» варьируется, и «вав» тоже меняется, но произношение первой и последней букв — древнее и библейское еврейское, как указано в списке согласных на иврите в Википедии .

Согласно bibleodyssey.org, термин Шеол упоминается в еврейской Библии 65 раз, а Септуагинта переводит этот термин как Гадес. Интересно, что греки верили, что подземный мир Аида содержит реку Стикс, подобно еврейским верованиям Шеола. Шеол и ад - важные темы, поскольку они оба дают начало более позднему термину «ад».

Имеет ли ветхозаветное слово «шеол» греческое или еврейское происхождение?

Слово «Шеол» имеет древнееврейское происхождение. Однако это может быть несколько ассиро-вавилонским заимствованием слова «Шуалу».

Этимология

Слово «Шеол» какое-то время считалось ассиро-вавилонским заимствованием «Шуалу».имеющее предполагаемое значение «место, где цитируют или приглашают мертвых» или «место, где собирают мертвых». Делич, который в своих ранних работах выдвинул эту точку зрения, теперь отказался от нее; по крайней мере в его словаре это слово не дано. Несуществование «Шуалу» все время утверждал Йенсен («Космология», стр. 223), а недавно снова Циммерн (у Шредера, «КАТ», 3-е изд., стр. 636, примечание 4). даже вопреки объяснению Ястроу (в "Am. Jour. Semit. Lang." XIV. 165-170), что "sha'al" = "советоваться с оракулом" или "цитировать мертвых" для этой цели, откуда и название места, где находятся мертвые. Связь между еврейским «шеол» и ассиро-вавилонским «шиллан» (запад), предложенный Йенсеном (в «Zeitschrift für Assyriologie», т. 131, XV, 243), кажется неприемлемым. Циммерн (lc) предлагает «шилу» (= «своего рода помещение») как правильный ассирийский источник еврейского слова. С другой стороны, несомненно, что большинство идей, охватываемых еврейским «Шеол», выражены также в ассиро-вавилонских описаниях состояния мертвых, встречающихся в мифах о нисхождении Иштар в Аид, о Нергале и Эрешкигале. (см. Jensen у Schrader, "KB" VI, часть 1, стр. 74-79) и в эпосе о Гильгамеше (таблицы II и XII; ср. также Craig, "Religious Texts", I, 79; King, Магия», № 53). ) предполагает «шилу» (= «своего рода помещение») как правильный ассирийский источник еврейского слова. С другой стороны, несомненно, что большинство идей, охватываемых еврейским «Шеол», выражены также в ассиро-вавилонских описаниях состояния мертвых, встречающихся в мифах о нисхождении Иштар в Аид, о Нергале и Эрешкигале. (см. Jensen у Schrader, "KB" VI, часть 1, стр. 74-79) и в эпосе о Гильгамеше (таблицы II и XII; ср. также Craig, "Religious Texts", I, 79; King, Магия», № 53). ) предполагает «шилу» (= «своего рода помещение») как правильный ассирийский источник еврейского слова. С другой стороны, несомненно, что большинство идей, охватываемых еврейским «Шеол», выражены также в ассиро-вавилонских описаниях состояния мертвых, встречающихся в мифах о нисхождении Иштар в Аид, о Нергале и Эрешкигале. (см. Jensen у Schrader, "KB" VI, часть 1, стр. 74-79) и в эпосе о Гильгамеше (таблицы II и XII; ср. также Craig, "Religious Texts", I, 79; King, Магия», № 53).

Это царство мертвых находится в земле ("erẓitu" = ср. Иов, X, 21, 22), ворота находятся на западе. Это «земля без возврата». Это темное место, наполненное пылью (см. Sheol, Biblical Data); но в нем находится дворец божественного правителя этого царства теней (ср. Иов, XVIII, 13, 14). Семь ворот охраняют последовательно подход к этой земле, у первых из которых стоит сторож. Поток воды течет через Шеол (ср. Енох, XVIII, 6, XXII, 9; Луки, XVI, 24; Пс., XVIII, 5; II Цар., XXII, 5).

Таким образом, очевидно, что «Шеол» не было придумано греческой Септуагинтой, поскольку оно имеет еврейское происхождение.

Греческий подземный мир Аида (который был его правителем), а также через него протекала река Стикс. Как Септуагинта идентифицирует шеол в справочном стихе. (я не умею читать по-гречески)
Кроме того, почему в старых английских версиях использовалось слово «Ад» или (Инферно из Вульгаты). В Новом Завете они используют слово Аид, а не Шеол. (конечно, это греческий язык)