Была ли «улица» более распространенной, чем сокращенно «ул.» в американских газетах до 1910 года?

В качестве хобби мне нравится исследовать здания и другие сооружения в районе, где я живу, и часть этого влечет за собой поиск старых газетных архивов. Обычно это Калифорния. Поскольку я не смотрю на особенно примечательные здания (просто изучаю местную историю), я нахожу, как правило, объявления о сделках с недвижимостью, объявления, некрологи и т. д. .

Я заметил, но не уверен, что этому можно верить, например, если современный адрес написан:

123 Фейковая ул.

Что чрезвычайно редко можно найти сокращенную форму адреса до 1910 года или около того, и что даже в объявлениях с мелким шрифтом ссылка обычно всегда является полной и в прочитанной форме:

123 Фальшивая улица

Поскольку это наблюдение включает в себя как официальные, так и ничем не примечательные объявления, и оно достаточно примечательно для меня, чтобы потребовать выполнения разных запросов в зависимости от рассматриваемого периода времени.

Я хочу знать, есть ли какое-то доверие к моему мнению, что есть изменение в использовании / написании типов дорог / улиц на сокращенные формы и что, если что-то привело к этому изменению.

Одна вещь, которая поражает меня с практической точки зрения, это то, что слово «улица» на самом деле не такое уж длинное слово. Вы сохраняете только 3 глифа, сокращая его. Это, вероятно, не стоит проблем, за исключением случаев, когда вы часто используете эту аббревиатуру. Единственное место, где непрофессионал может столкнуться с такой ситуацией, — это телефонные книги. Так что кажется возможным (вероятным?), что популяризация именно этой аббревиатуры шла рука об руку с популяризацией телефона.

Ответы (1)

Обратите внимание, что я не претендую на то, чтобы это был ответ , а скорее краткое изложение моего исследования, которое, надеюсь, поможет вам в этом.

Мой ход мыслей в отношении возможного решения шел следующим образом:

  • Тенденции, существовавшие в опубликованных работах;
  • Происхождение аббревиатуры «Св.»;
  • Возможное влияние на это (хотя может быть довольно сложно выбрать окончательную причину).

Тенденции

Я думаю, вы правы в том, что произошли изменения. Однако я не знаю никаких инструментов, которые позволили бы нам исследовать это. Что касается тенденций, то в конце 19 века произошло изменение, когда популярность «улицы» фактически увеличилась, но это не очень хорошее сравнение, поскольку альтернативные варианты использования аббревиатуры (для «святой» и «пролив» ) не подходят. количественно. Тем не менее, некоторые тенденции все же просматриваются:

введите описание изображения здесь

Теперь это не только газеты (на самом деле это могут быть только книги, хотя некоторые журналы, я полагаю, тоже туда попадают), но общие тенденции могут быть схожими.


Происхождение «св.

Мне не удалось найти источник происхождения аббревиатуры «Св. для «Улицы», но, вероятно, она старше того рубежа веков (может быть?). Я бы порекомендовал для этого запрос на English:SE; их единственный пока вопрос на "St."/"Street" для этого не очень полезен.


Возможные влияния

Редакционные стандарты

Следующим, о чем я подумал, были редакционные стандарты. Возможно, дело было в том ( возникает недоказанная гипотеза... ), что по мере того, как газеты конгломерировались, редакционные стандарты одной «главной» газеты применялись и к их дочерним газетам. ( Возникает еще одна недоказанная гипотеза... ) Возможно, некоторые мелкие калифорнийские газеты были поглощены более крупной газетой, которая навязала свое руководство по стилю использования сокращенной формы?

В примере руководства по академическому стилю от Университета ДеПола упоминается «St.» / «Street»:

адреса
Аббревиатура Ave., St. и Blvd. при использовании с пронумерованным адресом: 2400 N. Sheffield Ave. Все другие обозначения, такие как Drive, Road и Circle, указываются прописью. Назовите улицу без номера с заглавной буквы: Fullerton Avenue, Jackson Boulevard. Слова улица, проспект и т. д. в нижнем регистре, если они используются отдельно или с несколькими названиями улиц: угол проспектов Фуллертон и Шеффилд.

Год первоначальной публикации этого руководства не указан, но, скорее всего, он относительно недавний, если к тому же редко редактируется. Я сам больше знаком с руководством по стилю британских журналов.

Почтовые стандарты

Однако это привело меня к тому, почему «St.» / «Street» вообще использовались в названиях улиц. Википедия перечисляет суффиксы улиц на основе стандарта USPS «Публикация 28 — Стандарты почтовой адресации» . Нынешняя форма для этого создана в мае 2015 года, и это требует использования сокращенных суффиксов улиц ( 211 ).

Стандартизированный адрес — это полностью прописанный адрес, сокращенный с использованием стандартных сокращений Почтовой службы (показанных в этой публикации) или как показано в текущем файле Почтовой службы ZIP+4.

Слишком поздно, чтобы иметь отношение к изменениям, которые вы описываете. Я не нашел много старых ссылок на такой стандарт, в том числе конкретные поиски по стандартизации адресов почтового отделения оказались пустыми. Тем не менее, я подозреваю, что у них что-то есть — другие могут лучше понять, где искать.

Тем не менее, общие стандарты адресов (и стандартизация адресов как процесс) появились относительно недавно, и Кутзи сказал, что в США этот процесс начался в 1996 году с «Стандарта данных о проездах, ориентирах и почтовых адресах США», разработанного Федеральной географической службой США. Комитет данных. Я не уверен, что это правильно, но я также не нашел более старой версии «Стандартов почтовой адресации», чтобы опровергнуть это утверждение.

В результатах NGram вы уверены, что результаты для "St." сокращают "улица", а не "святой"?
@ThePhoton: Нет, и нельзя быть уверенным. Очень хороший момент.