Лавкрафт (1890–1937) писал свои рассказы (включая «Мифы Ктулху») на английском языке, но на его странице в Википедии отмечается, что несколько французских авторов прокомментировали его рассказы. Однако не уточняется, переписывался ли он с ними, поэтому мне не ясно, действительно ли он понимал французский.
Какие языки понимал Г. П. Лавкрафт (в устной или письменной форме)? К сожалению, ни в самой статье в Википедии, ни в других источниках, которые я не могу найти, на самом деле не говорится, какие языки он знал.
Хотя я не могу найти свидетельств того, что Г. П. Лавкрафт понимал французский язык, он достаточно хорошо владел латынью, чтобы переводить тексты, и, судя по этому письму, цитируемому в « Классических традициях в современной фэнтези », не был незнаком и с разговорным языком:
Латынь и греческий были моей радостью, хотя у меня была давняя вражда с учителями первого из-за произношения. Мой дед ранее многому научил меня латыни, используя традиционное английское произношение, которому учили в его время, но в школе от меня ожидали, что я буду следовать «римскому методу»…
Лавкрафт начал изучать латынь у своего деда в 1898 году, когда ему было восемь лет. К 1902 году (по оценке С. Т. Джоши) он перевел «первые восемьдесят восемь строк «Метаморфоз» Овидия». Он также имел по крайней мере некоторые знания греческого языка, как говорится в Энциклопедии Лавкрафта (стр. 209).
Сохранившаяся юношеская поэзия HPL состоит в основном из имитации или переводов греческих и латинских эпосов.
(примечание: в этой ветке говорится, что Джоши описывает греческий язык Лавкрафта как чепуху, но я не смог это подтвердить)
Джоши в книге «Провидец и мечтатель: Лавкрафт в свое время » далее заявляет:
В 1908 году Лавкрафт стоял на пороге взрослой жизни: он довольно хорошо учился в средней школе на Хоуп-Стрит, он блестяще изучил химию, географию, астрономию и метеорологию, а в изящной словесности преуспевал как латинист, поэт, и писатель-фантаст.
Франц Роттенштайнер в рецензии на другую книгу Джоши, HP Lovecraft: The Decline of the West , ставит под сомнение степень владения Лавкрафтом латыни, но в то же время указывает на некоторое знание испанского:
У него почти не было формального образования, и он был почти полностью самоучкой. Несмотря на то, что он мог формулировать латинские предложения и исправлять испанскую грамматику своих корреспондентов, кажется менее вероятным, что он достаточно свободно говорил на каком-либо языке, кроме английского, чтобы читать книги по сложным философским предметам, изданные на этом языке.
Все биографии Лавкрафта указывают на то, что его образование прерывалось периодами болезни. Кроме того, как отметил @TED выше, он всю свою жизнь прожил на северо-востоке США и, вероятно, имел ограниченные возможности для общения с людьми, не говорящими по-английски.
Хотя мне не удалось найти ни одного документа, в котором бы прямо указывалось, что Лавкрафт был одноязычным, мне удалось найти ссылки на письмо, написанное Лавкрафтом Роберту Э. Ховарду от 29 марта 1933 года, в котором он заявляет:
«…Я ужасно слаб в современных языках, и в математике, и в некоторых фазах истории…».
Письмо, по-видимому, опубликовано в сборнике A Means to Freedom: The Letters of HP Lovecraft and Robert E. Howard под редакцией ST Joshi, David E. Schultz и Rusty Burke.
Учитывая вышеизложенное, кажется вероятным, что Лавкрафт был по сути одноязычным.
Громовая Кузня
Дени де Бернарди
семпайскуба
Громовая Кузня
ТЕД
Громовая Кузня
Люциан