Что означает часто повторяющаяся фраза לצאת ולבוא во Второзаконии 31:2 ? Я понимаю, что это означает «вести дело» или «вести за собой», но я надеялся на более глубокое погружение (это происходит от пастушьей метафоры?)
Р'Самсон Рафаэль Хирш в своем комментарии к Второзаконию 31:2 называет «לצאת ולבוא» «общим термином, используемым для общественной эффективной деятельности национального руководства» и указывает нам на его полную разработку этого термина в его комментарии к Числам . 37:17 , где Моисей использует аналогичную терминологию, прося Бога назначить своего преемника:
אֲשֶׁר־יֵצֵ֣א לִפְנֵיהֶ֗ם וַאֲשֶׁ֤ר יָבֹא֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַאֲשֶׁ֥ר יוֹצִיאֵ֖ם וַאֲשֶׁ֣ר יְבִיאֵ֑ם וְלֹ֤א תִהְיֶה֙ ְ onְ Предоставлено
Который выйдет перед ними и войдет перед ними, и кто выведет их и введет их, и не будет общество Господне, как овцы, не имеющие пастыря».
Там Р. Хирш также объясняет, что «לצאת ולבוא» относится к руководящей деятельности в целом, а не [только] к военному руководству. В качестве доказательства он приводит два других библейских употребления этой конструкции:
В 3 Царств 3:6-9 , когда Соломон просит, чтобы Бог даровал ему мудрость, в частности, чтобы он мог судить людей (ст. 9), он указывает (ст. 7)
וְאָֽנֹכִי֙ נַ֣עַר קָטֹ֔ן לֹ֥א אֵדַ֖ע צֵ֥את וָבֹֽא׃ ...
... но я молодой парень, без опыта руководства.
В Иисусе Навине 14:11 Халев прямо рассматривает «לצאת ולבוא» отдельно от военных действий:
עוֹדֶ֨נִּי ъем ַtַיּ֜יּ֜וֹם חָזָ֗ק כַּֽאֲשֶׁר֙ בְּי֨וֹם שְׁלֹ֤חַ אוֹתִי֙ מֹשֶׁ֔ה כְּכֹ֥חִי אָ֖ז וּכְכֹ֣חִי עָ֑תָּה לַמִּלְחָמָ֖וְלָצֵ֥את וְלָבֽ וְלָבֽוֹא׃
Я все так же силен сегодня, как и в тот день, когда Моисей послал меня; моя сила теперь такая же, как и тогда, для битвы и для деятельности.
Наконец, Р. Хирш интерпретирует «выход» и «вход» соответственно как подачу хорошего примера в общественной и частной сферах, тем самым побуждая людей «добросовестно выполнять все общественные и личные обязанности».
Ялкут Шимони цитирует Масехет Сота (13B), в котором говорится ( английский , оригинал ):
א"ר שמואל בר נחמני א"ר יונתן לצאת ולבוא בדברי תורה מלמד שנסתתמו שממער שנסתתמו חמער שממעו
Р. Самуэль б. Нахмани сказал от имени р. Джонатана: [Это означает] «выходить и входить» со словами Торы, тем самым указывая на то, что врата мудрости закрыты для него.
Мефоршим показывают, что приказ указывает, как следует вести себя. Во-первых, «выйти» или «выйти». Чтобы вывести людей на войну или на любую другую деятельность, которая необходима. Это похоже на принцип ЦАХАЛа, что лидеры руководят . После того, как они вывели людей на «выход» для выполнения необходимых задач, они заводят людей обратно («приходят»). Они показывают людям, как жить в мире и спокойствии в Эрец-Исраэль.
Это из памяти различных шиурим. У меня нет цитат передо мной.
ВАФ
Тамир Эван
Шоэл У'Мейшив
Тамир Эван