Эрувин 54а говорит, что рабби Элиэзер бен Яаков учил, что везде, где говорится Нецах, Села или Ваэд, это означает, что так будет всегда. "כל מקום שנאמר 'נצח' 'סלה' 'ועד' – אין לו הפסק עולמית" В чем разница между этими 3 словами?
В «Объяснении синонимов в Танахе» раввина Шломо Аарона Вертхаймера (стр. 240–241) три термина различаются следующим образом:
Нецах - непрерывное существование без изменений
Села - постоянное периодическое действие, как день за днем или поколение за поколением (ср. Тхилим 84: 5 «אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ עוֹד יְהַלְלוּךָ סֶּל»)
Ваэд - неограниченное упорство (определение фразы «בלתי בעל תכלית» из « Сефер ха-икарим» с наречием «בהתמדה»)
Во введении к разделу говорится, что они в основном означают одно и то же, и мне, например, очень трудно разобрать различия даже с корректурными текстами здесь и там. Неизменный аспект нецах , по - видимому, является его главным отличием. Я думаю, что могу представить, что третье значение означает способность продолжаться бесконечно, в то время как второе больше похоже на бесконечную уверенность в том, что для любого данного воплощения продолжающейся вещи был экземпляр непосредственно перед ним и будет тот же экземпляр сразу после него. .
Он противопоставляется первым двум на примере списка мицв рава Саадьи Гаона , в котором он называет мицву цицит « нетцах », потому что Тора повелевает это «для их поколений», а мицва мзуза как « села », потому что это «день за днём, а также ночью». Это звучит как противоположность приведенным выше определениям, но никаких дополнительных объяснений не дается.
В том же разделе перечислены еще два синонима:
Объявление - растягивание до отдаленных моментов времени либо назад, либо вперед
L'olam - навсегда (может быть, имеется в виду только в будущем?)
Менахем
мевакеш
Гершон Голд
мевакеш