Нецах, Села, Ваэд - в чем разница между этими словами?

Эрувин 54а говорит, что рабби Элиэзер бен Яаков учил, что везде, где говорится Нецах, Села или Ваэд, это означает, что так будет всегда. "כל מקום שנאמר 'נצח' 'סלה' 'ועד' – אין לו הפסק עולמית" В чем разница между этими 3 словами?

daat.ac.il/daat/kitveyet/betmikra/leperush-2.htm -- разные мнения о переводе слова "Села"
Может быть, нет никакой разницы, и они синонимы. Если у вас есть основания предполагать обратное, рассмотрите возможность редактирования этого в своем вопросе.
@mevaqesh - Если нет никакой разницы, то зачем нужны три разных слова?
@GershonGold То, что я могу сделать свое письмо скучно повторяющимся, многократно используя одни и те же несколько слов, не означает, что это хорошая литературная тактика. дибра Тора кильшон бней адам.

Ответы (1)

В «Объяснении синонимов в Танахе» раввина Шломо Аарона Вертхаймера (стр. 240–241) три термина различаются следующим образом:

Нецах - непрерывное существование без изменений

Села - постоянное периодическое действие, как день за днем ​​или поколение за поколением (ср. Тхилим 84: 5 «אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ עוֹד יְהַלְלוּךָ סֶּל»)

Ваэд - неограниченное упорство (определение фразы «בלתי בעל תכלית» из « Сефер ха-икарим» с наречием «בהתמדה»)

Во введении к разделу говорится, что они в основном означают одно и то же, и мне, например, очень трудно разобрать различия даже с корректурными текстами здесь и там. Неизменный аспект нецах , по - видимому, является его главным отличием. Я думаю, что могу представить, что третье значение означает способность продолжаться бесконечно, в то время как второе больше похоже на бесконечную уверенность в том, что для любого данного воплощения продолжающейся вещи был экземпляр непосредственно перед ним и будет тот же экземпляр сразу после него. .


Он противопоставляется первым двум на примере списка мицв рава Саадьи Гаона , в котором он называет мицву цицит « нетцах », потому что Тора повелевает это «для их поколений», а мицва мзуза как « села », потому что это «день за днём, а также ночью». Это звучит как противоположность приведенным выше определениям, но никаких дополнительных объяснений не дается.


В том же разделе перечислены еще два синонима:

Объявление - растягивание до отдаленных моментов времени либо назад, либо вперед

L'olam - навсегда (может быть, имеется в виду только в будущем?)